置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
佚名《战城南》
标题注音:
yì míng zhàn chéng nán
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
茶座背景图:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
zhàn chéng nán sǐ guō běi yě sǐ bú zàng wū kě shí wèi wǒ wèi wū qiě wèi kè háo yě sǐ liàng bú zàng fǔ ròu ān néng qù zǐ táo shuǐ shēn jī jī pú wěi míng míng xiāo jì zhàn dòu sǐ nú mǎ pái huái míng liáng zhù shì hé yǐ nán hé yǐ běi hé yǐ běi yī zuò liáng yǐ běi hé shǔ bú huò jūn hé shí yuàn wéi zhōng chén ān kě dé bú yī zuò ér sī zǐ liáng chén liáng chén chéng kě sī zhāo xíng chū gōng mù bú yè guī
正文:
战城南,死郭北,野死不葬乌可食。<br /> 为我谓乌:且为客豪!<br /> 野死谅不葬,腐肉安能去子逃?<br /> 水深激激,蒲苇冥冥。<br /> 枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。<br /> 梁筑室,何以南,何以北?(何以北 一作:梁以北)<br /> 禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?(不 一作:而)<br /> 思子良臣,良臣诚可思:<br /> 朝行出攻,暮不夜归!
译文:
城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。<br /> 请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!<br /> 战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?”<br /> 清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。<br /> 善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。<br /> 在桥梁上筑直了营垒工事,那南北两岸的人民将如何交往?<br /> 连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!<br /> 怀念那些忠诚卫国的好将士,那些忠良将士实在令人怀念:<br /> 天刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上却未能一同回来。
注释:
郭:外城。野死:战死荒野。<br /> 野死:死于野外。乌:乌鸦。<br /> 客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:同“嚎”,大声哭叫,号叫。<br /> 谅:当然。<br /> 安:怎么。<br /> 激激:清澈的样子。<br /> 冥冥:深暗的样子。<br /> 枭(xiāo)骑:通“骁”,作“勇”解,指善战的骏马。<br /> 驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。<br /> 梁:表声字。<br /> 而:一作“不”。<br /> 良臣:指忠心为国的战士。
创作背景:
《战城南》是一首汉乐府民歌,属《汉鼓吹铙歌十八曲》之一。汉朝和匈奴曾长期爆发冲突,朝廷派兵长期戍守,不免使战士产生怨恨之情。此诗即是戍边战士反战情绪的反映。
简介出处:
鉴赏、赏析:
“战城南,死郭北,野死不葬乌可食。”城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。抒写一场激烈的战事,起句刚叙及“战”,便径接以“死”,而对士卒杀敌的悲壮场景,不作一语描述。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。<br /> <br /> “为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”这可以理解为是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭;也可以理解为死去的战士为自己请求乌鸦在啄食之前,先为他们悲鸣几声。<br /> <br /> “水深激激,蒲苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。”突然,一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。<br /> <br /> “梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。<br /> <br /> 最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣诚可思。”“子”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜归。”感叹战士一去不复返,语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。
简析:
《战城南》是为在战场上的阵亡将士而作,诗中描写了战争的残酷,道出人民只是战争牺牲品的社会现实,表达了人民反对并诅咒战争的意愿。此诗以死者告语乌鸦、驽马哀鸣的奇思妙想抒发诗人的悲怆之情,极富浪漫主义色彩,亦颇具民歌特色。全诗语言质朴,感情浓烈,想象新奇,叙述、抒情、议论、写景交错使用,体现了劳动人民高超的艺术创作才能。
诵读客说:
音频地址:
./yp/251017/251017佚名-战城南.mp3
体裁代码:
24
作者代码:
0
体裁排序代码:
0
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
5942