李公在历下亭驻下太守的车盖,我由北渚经过清河前来拜访。<br />
历下亭是齐地最古老的亭兮,济南是名士辈出的地方。<br />
云山磅礴已令人生发诗兴,美人陪饮更令人对酒高歌。<br />
修长的竹林清爽无比,致使交流的河水徒然涌波送凉。<br />
这里的景物蕴含真趣,令人心怡;可惜红日西沉,宴会将散,无可奈何。<br />
贵者如公、贱者如我同是被事物役使,恐怕今后难以把您重访。
        东藩驻皂盖,北渚凌清河。<br />
海右此亭古,济南名士多。<br />
云山已发兴,玉佩仍当歌。<br />
修竹不受暑,交流空涌波。<br />
蕴真惬所欲,落日将如何?<br />
贵贱俱物役,从公难重过!
        dōng fān zhù zào gài běi zhǔ líng qīng hé 
hǎi yòu cǐ tíng gǔ jì nán míng shì duō 
yún shān yǐ fā xìng yù pèi réng dāng gē 
xiū zhú bú shòu shǔ jiāo liú kōng yǒng bō 
yùn zhēn qiè suǒ yù luò rì jiāng rú hé 
guì jiàn jù wù yì cóng gōng nán chóng guò
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        杜甫《陪李北海宴历下亭》                    
                                     
       
                        东藩驻皂盖,北渚凌清河。                    
                                     
       
                        海右此亭古,济南名士多。                    
                                     
       
                        云山已发兴,玉佩仍当歌。                    
                                     
       
                        修竹不受暑,交流空涌波。                    
                                     
       
                        蕴真惬所欲,落日将如何?                    
                                     
       
                        贵贱俱物役,从公难重过!