钱塘江边的西陵渡头,我和送行的亲友们听到了晨雾中传来的钟声;上岸后,船工开始整理船舱,用小木桨把船里的积水抛向外面,并准备回去。<br />
夜色未尽下的海潮还隐隐约约的起伏,但正在退去,而吴山下的晨雾一阵一阵地涌动着。<br />
沙滩上已见到鸟儿在飞翔,尤其是北岸的诸多山峰,还像埋在云雾中一样,缥缈难见。<br />
我回头去看了一眼故里坊宅,只见到了萧然山的外貌,而家乡似乎已在无边无际的地方了,潘水边的云门寺等更是全无踪影;再说亲友们已经回去了,这时怀乡之情便油然而生。
        江皋闻曙钟,轻枻理还舼。<br />
海潮夜约约,川露晨溶溶。<br />
始见沙上鸟,犹埋云外峰。<br />
故乡杳无际,明发怀朋从。
        jiāng gāo wén shǔ zhōng qīng yì lǐ hái qióng 
hǎi cháo yè yuē yuē chuān lù chén róng róng 
shǐ jiàn shā shàng niǎo yóu mái yún wài fēng 
gù xiāng yǎo wú jì míng fā huái péng cóng
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        贺知章《晓发》                    
                                     
       
                        江皋闻曙钟,轻枻理还舼。                    
                                     
       
                        海潮夜约约,川露晨溶溶。                    
                                     
       
                        始见沙上鸟,犹埋云外峰。                    
                                     
       
                        故乡杳无际,明发怀朋从。