蓝山耸天而立如同一道墙壁,突兀而出像鲸鱼额头。<br />
如奔如蹙横在澄彻的深潭之前,其势吞没落星之石。<br />
溪沙带着秋月的明辉,潭水摇荡光映寒山翠碧。<br />
如此佳境真应缓棹慢行,如此清辉光彩真能留客脚步。<br />
遗憾的是您不能来此欢游,使我心中又惊又忧。<br />
我所期望的是您我共同在此占卜选址,盖筑茅屋炼长生不老之药。
蓝岑竦天壁,突兀如鲸额。<br />
奔蹙横澄潭,势吞落星石。<br />
沙带秋月明,水摇寒山碧。<br />
佳境宜缓棹,清辉能留客。<br />
恨君阻欢游,使我自惊惕。<br />
所期俱卜筑,结茅炼金液。
lán cén sǒng tiān bì tū wù rú jīng é
bēn cù héng chéng tán shì tūn luò xīng shí
shā dài qiū yuè míng shuǐ yáo hán shān bì
jiā jìng yí huǎn zhào qīng huī néng liú kè
hèn jūn zǔ huān yóu shǐ wǒ zì jīng tì
suǒ qī jù bǔ zhù jié máo liàn jīn yè
李白《泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》
蓝岑竦天壁,突兀如鲸额。
奔蹙横澄潭,势吞落星石。
沙带秋月明,水摇寒山碧。
佳境宜缓棹,清辉能留客。
恨君阻欢游,使我自惊惕。
所期俱卜筑,结茅炼金液。