死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。<br />
走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。<br />
古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。<br />
白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。<br />
心里想着回到故居,但想要回去却没有理由。
去者日以疏,来者日以亲。<br />
出郭门直视,但见丘与坟。<br />
古墓犁为田,松柏摧为薪。<br />
白杨多悲风,萧萧愁杀人。<br />
思还故里闾,欲归道无因。
qù zhě rì yǐ shū lái zhě rì yǐ qīn
chū guō mén zhí shì dàn jiàn qiū yǔ fén
gǔ mù lí wéi tián sōng bǎi cuī wéi xīn
bái yáng duō bēi fēng xiāo xiāo chóu shā rén
sī huán gù lǐ lǘ yù guī dào wú yīn
古诗十九首·去者日以疏
去者日以疏,来者日以亲。
出郭门直视,但见丘与坟。
古墓犁为田,松柏摧为薪。
白杨多悲风,萧萧愁杀人。
思还故里闾,欲归道无因。