高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。<br />
西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。<br />
昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。<br />
刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。
刳木出吴楚,危槎百余尺。<br />
疾风吹片帆,日暮千里隔。<br />
别时酒犹在,已为异乡客。<br />
思君不可得,愁见江水碧。<br />
<br />
kū mù chū wú chǔ wēi chá bǎi yú chǐ
jí fēng chuī piàn fān rì mù qiān lǐ gé
bié shí jiǔ yóu zài yǐ wéi yì xiāng kè
sī jūn bù kě dé chóu jiàn jiāng shuǐ bì
李白《江行寄远》
刳木出吴楚,危槎百余尺。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。