骑这匹马儿已经很久了,总是一起冒着天寒,向那偏远的关塞前进。<br />
如今你已在风尘劳苦中力尽衰老,天寒岁晚之时,又患病在身,怎能不令人伤心。<br />
你的毛骨没有与众不同,但你的驯良至今未曾改变。<br />
马儿虽然低微,但蕴藏的情意确是非常深厚,你真叫我感动,我要一心地把你沉吟。
乘尔亦已久,天寒关塞深。<br />
尘中老尽力,岁晚病伤心。<br />
毛骨岂殊众,驯良犹至今。<br />
物微意不浅,感动一沉吟。
chéng ěr yì yǐ jiǔ tiān hán guān sài shēn chén zhōng lǎo jìn lì suì wǎn bìng shāng xīn máo gǔ qǐ shū zhòng xùn liáng yóu zhì jīn wù wēi yì bù qiǎn gǎn dòng yì chén yín
杜甫《病马》
乘尔亦已久,天寒关塞深。
尘中老尽力,岁晚病伤心。
毛骨岂殊众,驯良犹至今。
物微意不浅,感动一沉吟。