淳熙四年(1177 年),我从江陵调任隆兴,到任三个月后便被朝廷召为大理寺卿。司马监、赵卿、王漕为我饯别。司马汉章赋《水调歌头》一首,我在席间按原韵和作此词。当时王公明枢密刚刚去世,在座的宾客整夜都为朝中权贵各立门户、互相倾轧而叹息,所以词的上片提及了这件事。<br />
<br />
我饮酒无需他人劝勉,只担心酒杯空了无酒可饮。<br />
离别又有什么可遗憾的?只是这一别太过仓促。<br />
那些头戴貂蝉冠的权贵们,生前何等显赫,可终究会化作苑外高冢中刻着麒麟的墓主,人世间到底谁能真正称雄呢?<br />
我仰天一笑走出门去,伴着千里东风中飘落的繁花前行。<br />
<br />
像辛毗面对孙资、刘放那样,即便他们能左右局势,我也绝不会为了官位而屈附。<br />
我如今头发稀疏短少,这官场争逐的事就交给他们去吧。<br />
只觉这一生浪迹湖海,除了醉酒吟咏风月之外,再无其他建树。<br />
我身上的一丝一毫都承蒙皇恩,若不能施展抱负,便只求归隐到鉴湖之东的山水间。
淳熙丁酉,自江陵移帅隆兴,到官之三月被召。司马监、赵卿、王漕饯别。司马赋《水调歌头》,席间次韵。时王公明枢密薨,坐客终夕为兴门户之叹,故前章及之。<br />
<br />
我饮不须劝,正怕酒樽空。<br />
别离亦复何恨?此别恨匆匆。<br />
头上貂蝉贵客,苑外麒麟高冢,人世竟谁雄?<br />
一笑出门去,千里落花风。<br />
<br />
孙刘辈,能使我,不为公。<br />
余发种种如是,此事付渠侬。<br />
但觉平生湖海,除了醉吟风月,此外百无功。<br />
毫发皆帝力,更乞鉴湖东。
chún xī dīng yǒu zì jiāng líng yí shuài lóng xīng dào guān zhī sān yuè bèi zhào sī mǎ jiàn zhào qīng wáng cáo jiàn bié sī mǎ fù shuǐ diào gē tóu xí jiān cì yùn shí wáng gōng míng shū mì hōng zuò kè zhōng xī wèi xīng mén hù zhī tàn gù qián zhāng jí zhī
wǒ yǐn bù xū quàn zhèng pà jiǔ zūn kōng bié lí yì fù hé hèn cǐ bié hèn cōng cōng tóu shàng diāo chán guì kè yuàn wài qí lín gāo zhǒng rén shì jìng shuí xióng yí xiào chū mén qù qiān lǐ luò huā fēng
sūn liú bèi néng shǐ wǒ bú wéi gōng yú fā zhǒng zhǒng rú shì cǐ shì fù qú nóng dàn jué píng shēng hú hǎi chú liǎo zuì yín fēng yuè cǐ wài bǎi wú gōng háo fà jiē dì lì gèng qǐ jiàn hú dōng
水调歌头·我饮不须劝
0
淳熙丁酉:淳熙四年(1177)。<br />
自江陵移帅隆兴:指这年冬天,作者由知江陵府兼湖北安抚使迁知隆兴府(今江西省南昌市)兼江西安抚使。<br />
被召:指被召为大理寺卿事。<br />
司马监:司马汉章。汉章名倬,时为江西京西湖北总领,故称之为监或大监。<br />
赵卿:不详何人。<br />
王漕:王希吕,时任转运副使之职,负责一路漕运等工作,故称之为漕。<br />
次韵:依次用原唱韵脚的字押韵作和章。<br />
公明:王炎的字。<br />
枢密:即枢密使。薨:古代诸侯或有爵位的大官去世叫薨。<br />
兴:兴起、产生。兴门户之叹,为朝中权贵各立门户、互相倾轧而叹息。按王炎先与宰相虞允文有矛盾,允文推荐权吏部侍郎王之奇代替王炎的官职;后来朝廷又任命王炎为枢密使。其后王炎以观文殿学士太中大夫知潭州,被汤邦彦论欺君之罪,因而落职。再后,考宗恢复资政殿大学士之职。<br />
故前章及之:所以在词的上片提到这件事。<br />
因到官之三月便被召,故云。<br />
貂蝉:即貂蝉冠,三公、亲王在侍奉天子祭祀或参加大朝时穿戴。貂蝉贵客:这里实指当朝权贵王炎。<br />
苑外麒麟高冢:由杜甫《曲江》“江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟”化出。意谓王炎划为当朝权贵,今已化为墓中异物。<br />
人世竟谁雄:人世间到底谁能称雄呢?言外之意,人终有一死,又何必在生前争权夺利呢!<br />
一笑出门去:由李白《南陵别儿童入京》“仰天大笑出门去”化出。<br />
千里落花风:因作者被召离任,在淳熙五年晚春,故云。<br />
孙刘辈,能使我,不为公:此句典出《三国志》卷二五《魏书·辛毗传》:“明帝即位,进封颍乡侯,邑三百户。时中书监刘放、令孙资见信于主,制断时政,大臣莫不交好,而毗不与往来。毗子敞谏曰:‘今刘、孙用事,众皆影附,大人宜小降意,和光同尘:不然必有谤言。’毗正色曰: ‘主上虽未称聪明,不为闇劣。吾之立身,自有本末。就与刘、孙不平,不过令吾不作三公而已,何危害之有?焉有大丈夫欲为公而毁其高节者邪?’”<br />
此事:指富贵之事。<br />
渠侬:他们、别人。<br />
湖海:湖海豪气。即豪放的意气。<br />
毫发皆帝力:言自己的一丝一毫都是皇帝恩赐的。
《水调歌头·我饮不须劝》作于宋孝宗淳熙五年(1178年)春,辛弃疾三十九岁,在江西隆兴安抚使任上。辛弃疾在僚友们为词人饯别的宴席上,即席次韵写成的。据词序,稼轩淳熙四年冬由江陵知府改调隆兴(今江西南昌市)知府兼江西安抚使。仅三月,又诏命入京。
此词是为两件事而发:一是频繁的调任;二是朝廷内部的门户之争。上片就饯别宴切入,点出离别,随即一转,贵人黄土,人生如梦,大可一笑出门,坦然处之;下片借古讽今,抨击世俗,自明节操,发牢骚不平语:既然难挽狂澜,不如归隐林泉。全词貌似旷达,实则语含讥讽,表现出宦迹不定、人事掣肘、壮志难酬之意。
根据词序,可知此词是为两件事而发。一是频繁的调任;二是朝廷内部的门户之争。而究其深致,词所要表现的,实是宦迹不定、人事掣肘使词人壮志难酬的牢骚不平之情。<br />
<br />
词的上片从眼前饯别之情切入,点出别恨匆匆的遗憾。但从其“正怕酒尊空”的心理活动来看,词人心中积郁的愁情,决不仅仅是离别僚友们的感情。这一起句,就有包藏万有之力,为下文的进一步抒发各种人生忧思立好了地步。“头上”三句,以旁观者的洞达,对争名争利而兴门户私计的朝廷政要作出讽刺,言纵使生前为“贵客”,死后立“高累”,终不能称雄一世。这是对兴门户争私利者的无情嘲笑和无比蔑视,而又以旷达的语气出之,显示出词人不同流俗的思想境界。因为有这样旷达的思想托底,在上片末句,词人就能以清丽飘逸的意境,表现出词人不虑俗情的潇洒放逸怀抱。“一笑”句,虽是借用李白“仰天大笑出门去,我辈岂是莲篙人”的语典,可是用典浑化无迹,直如冲口而出;“落花风”,将时令特征以丽辞写出;而“干里”的形容,则更使落花美景由宴前而宕开无际,由实返虚,合实与虚,使词境显得更为深邃、灵活、摇荡。从章法上讲,结句又将离隆兴而赴行都的词作“本事”作出了必要的交代。上片就这样,由开头的别恨匆匆转到无恨可遣,意路多变,笔法摇曳。<br />
<br />
下片首句,从小处说,是承接上片末句“出门去”而来,是写此番去朝廷为官的态度。从大处说,则词人之所以要考虑这个问题,是与上文所讽刺的朝廷政要兴门户私计的政治现状分不开的,所以是上文主旨的一个顺承和延展。在笔法上,词人借古讽今,以三国时代辛毗的耿直不阿,表明白己此去朝廷为官,早已准备好了像辛毗那样,宁愿不做高官、也不做曲附党私之徒的态度。这里的“孙刘辈”,应有所指下二句,以退为进,明看是写词人衰老憔悴之态,说任凭朝中权贵结党营私、大兴门户。实际上,这是对庸俗世风的有力抨击。究其含意,则稼轩之所以会如此衰老,都是因朝廷政要热衷于门户私汁、党派斗争,而对稼轩所向往的恢复大计则不仅不予理睬,反而对词人猜忌有加,频繁调动。全词开头词人“正怕酒尊空”即想要借酒挠愁的心理活动,在此也找到了部分解释。以下五句,看起来渐近颓唐萧瑟。词人这一生,除了湖海漂流、醉吟风月之外,根本无所建树。既然一切都由天子之力,词人真想乞求退休,归隐于镜湖东边的山水之中去。但反过来看,这里面却充满了爱国者的牢骚不平、悲愤与讽刺。因为词人的“此外百无功”,是由于生在这样一个不给机会的政治时代,处处受人掣肘之故。既然词人只手难挽狂澜,倒不如归隐林泉,以免受人倾轧。是对理想受阻的再一次纾愤,是对朝廷政治气氛的辛辣讽刺。这样的“反话”,也能显示出稼轩词气“勃部”、慷慨内敛的抒情风格。
水调歌头·我饮不须劝,辛弃疾,宋代
淳熙丁酉,自江陵移帅隆兴,到官之三月被召。
司马监、赵卿、王漕饯别。
司马赋《水调歌头》,席间次韵。
时王公明枢密薨,坐客终夕为兴门户之叹,故前章及之。
我饮不须劝,正怕酒樽空。
别离亦复何恨?此别恨匆匆。
头上貂蝉贵客,苑外麒麟高冢,人世竟谁雄?
一笑出门去,千里落花风。
孙刘辈,能使我,不为公。
余发种种如是,此事付渠侬。
但觉平生湖海,除了醉吟风月,此外百无功。
毫发皆帝力,更乞鉴湖东。