小车斑斑响黄土扬尘时已晚,丈夫在推车,妻子在拉车。走出家门一片渺茫往哪里去呢?<br />
青青的榆荚用来止住我的饥饿,希望得到一个使人活命的地方一家人在一起有口粥喝。<br />
那边风吹枯黄的野蒿,望得见矮矮的围墙,也许里面的主人会给你一点东西吃吧。<br />
轻轻敲门不见人,屋里没有烧饭的锅主人也逃荒了,只有徘徊失望地在空巷里眼泪如雨下。
小车班班黄尘晚,夫为推,妇为挽。出门茫茫何所之?<br />
青青者榆疗吾饥,愿得乐土共哺糜。<br />
风吹黄蒿,望见垣堵,中有主人当饲汝。<br />
扣门无人室无釜,踯躅空巷泪如雨。
xiǎo chē bān bān huáng chén wǎn fū wéi tuī fù wéi wǎn chū mén máng máng hé suǒ zhī
qīng qīng zhě yú liáo wú jī yuàn dé lè tǔ gòng bǔ mí
fēng chuī huáng hāo wàng jiàn yuán dǔ zhōng yǒu zhǔ rén dāng sì rǔ
kòu mén wú rén shì wú fǔ zhí zhú kōng xiàng lèi rú yǔ
陈子龙《小车行》
小车班班黄尘晚,夫为推,妇为挽。
出门茫茫何所之?
青青者榆疗吾饥,愿得乐土共哺糜。
风吹黄蒿,望见垣堵,中有主人当饲汝。
扣门无人室无釜,踯躅空巷泪如雨。