用一包盐换回了一只小猫,常常看见它在我的座椅边上嬉戏玩耍。<br />
它常常会因为薄荷的芬芳而癫醉,晚上还想着占据我那块漂亮的毯垫。<br />
刚刚立下了扫荡鼠穴的功劳,我怎么可能少得了给它一顿丰盛的鱼虾大餐做犒赏?<br />
按例应该给它起个名字,我就叫它小老虎吧。
盐裹聘狸奴,常看戏座隅。<br />
时时醉薄荷,夜夜占氍毹。<br />
鼠穴功方列,鱼餐赏岂无。<br />
仍当立名字,唤作小於菟。
yán guǒ pìn lí nú cháng kàn xì zuò yú
shí shí zuì bò hé yè yè zhàn qú shū
shǔ xué gōng fāng liè yú cān shǎng qǐ wú
réng dāng lì míng zì huàn zuò xiǎo wū tú
赠猫三首·其一
0
聘:宋人养猫,需要经过“聘”的仪式。亲朋好友谁家母猫生了小猫,如果想养一只的话,就得准备一份“聘礼”,通常是一包红糖,或者一袋子盐,或者一尾鱼,用柳条穿着。<br />
隅:靠边沿的地方。<br />
氍毹(qú shū):一种织有花纹图案的毛毯。毛或毛麻混织的布、地毯之类。<br />
於菟:虎的别称。
《赠猫三首·其一》是一首五言律诗。诗的首联聘猫的传统习俗开篇,既体现诗人对猫咪的珍视与正式接纳,又增添了几分古朴的趣味;颔联描绘了猫咪的习性与享受;颈联从猫咪的实用功能出发,赞扬它捕鼠有功,诗人给它“奖赏”;尾联将猫咪比作勇猛的小老虎,既是对猫咪勇敢捕鼠行为的赞美,也寄托了诗人对猫咪的深厚情感与期望。这首诗以生动而幽默的笔触,描绘了一只被精心养护猫咪的生活场景,显示出人与猫之间温馨而有趣的关系。
陆游《赠猫三首·其一》
盐裹聘狸奴,常看戏座隅。
时时醉薄荷,夜夜占氍毹。
鼠穴功方列,鱼餐赏岂无。
仍当立名字,唤作小於菟。