轻柔的好风微微吹起帘幕,帘上金色羽翼的鸾鸟图案相互依偎。在翠色的屋檐下,忧愁地听着雏鸟的啼声,此时这美好的春景暗暗牵动着情思,心中的愁绪难以平息。<br />
画堂中所绘的流水仿佛被空茫所遮蔽,一缕香烟轻轻摇曳。让人无处寄托相思之情,落花缤纷,芳草萋萋,早已过了当初约定的日期,心中的情感没有人知晓。
好风微揭帘旌起,金翼鸾相倚。翠檐愁听乳禽声,此时春态暗关情,独难平。<br />
画堂流水空相翳,一穗香摇曳。教人无处寄相思,落花芳草过前期,没人知。
hǎo fēng wēi jiē lián jīng qǐ jīn yì luán xiāng yǐ cuì yán chóu tīng rǔ qín shēng cǐ shí chūn tài àn guān qíng dú nán píng
huà táng liú shuǐ kōng xiāng yì yí suì xiāng yáo yè jiào rén wú chù jì xiāng sī luò huā fāng cǎo guò qián qī méi rén zhī
虞美人·好风微揭帘旌起
0
帘旌:帘幕。<br />
金翼鸾:鸾翼以金色绘成,指帘上花纹。<br />
春态:美好的容态。<br />
“画堂”句:画堂里所绘的流水图景、渐渐变得模糊不清。流水,指室内所绘的山水图。这是女子神情恍惚的想象和幻觉。<br />
过前期:超过了所约定会面的期限。<br />
这首词写闺人春思之情景。词的上片写女子见帘上所绘的鸾鸟相倚偎的图形,闻乳禽喳喳的叫声,相思之情更难平静。下片写她由于相忆入神,画堂的山水画隐约可见,一缕香烟浮动,宛如进到梦境。后三句写她没法向她所思念的人表达心意,落花时节已到,原来约定的日期已超过,教她心中不得不急,但这种心情,又没有人能理解。
孙光宪《虞美人·好风微揭帘旌起》
好风微揭帘旌起,金翼鸾相倚。
翠檐愁听乳禽声,此时春态暗关情,独难平。
画堂流水空相翳,一穗香摇曳。
教人无处寄相思,落花芳草过前期,没人知。