蚩尤制造了兵器,去攻打黄帝,黄帝于是命令应龙在冀州的原野上攻打蚩尤。应龙蓄积了大量的水。蚩尤请来风伯和雨师,刮起了大风,下起了暴雨。黄帝就降下名叫魃的天女助战,风雨停止了,于是黄帝便杀了蚩尤。天女魃不能再回到天上,她所居住的地方就再也不下雨了。叔均把这件事告诉了黄帝,后来黄帝就把魃安置在赤水的北面。
        蚩尤作兵,伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙畜水。蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。不得复上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北。<br />
        chī yóu zuò bīng fá huáng dì huáng dì nǎi líng yīng lóng gōng zhī jì zhōu zhī yě yīng lóng xù shuǐ chī yóu qǐng fēng bó yǔ shī zòng dà fēng yǔ huáng dì nǎi xià tiān nǚ yuē bá yǔ zhǐ suì shā chī yóu bù dé fù shàng suǒ jū bù yǔ shū jūn yán zhī dì hòu zhì zhī chì shuǐ zhī běi
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        山海经·黄帝擒蚩尤                    
                                     
       
                        蚩尤作兵,伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。                    
                                     
       
                        应龙畜水。                    
                                     
       
                        蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。                    
                                     
       
                        黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。                    
                                     
       
                        不得复上,所居不雨。                    
                                     
       
                        叔均言之帝,后置之赤水之北。