不要笑农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。<br />
山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然柳绿花艳间又出现一个山村。<br />
社日将近,一路上迎神的箫鼓声随处可闻,布衣素冠,淳朴的古代风俗依旧保留。<br />
今后如果还能趁着大好月色出外闲游,我随时会拄着拐杖来敲你的家门。
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。<br />
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。<br />
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。<br />
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
mò xiào nóng jiā là jiǔ hún fēng nián liú kè zú jī tún
shān chóng shuǐ fù yí wú lù liǔ àn huā míng yòu yì cūn
xiāo gǔ zhuī suí chūn shè jìn yī guān jiǎn pǔ gǔ fēng cún
cóng jīn ruò xǔ xián chéng yuè zhǔ zhàng wú shí yè kòu mén
陆游《游山西村》
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。