我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。<br />
高山随着平坦广阔的原野的出现而逐渐消失,江水在广阔无际的田野中奔流。<br />
月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。<br />
我依然喜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。<br />
        渡远荆门外,来从楚国游。<br />
山随平野尽,江入大荒流。<br />
月下飞天镜,云生结海楼。<br />
仍怜故乡水,万里送行舟。
        dù yuǎn jīng mén wài lái cóng chǔ guó yóu 
shān suí píng yě jìn jiāng rù dà huāng liú 
yuè xià fēi tiān jìng yún shēng jié hǎi lóu 
réng lián gù xiāng shuǐ wàn lǐ sòng xíng zhōu
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        李白《渡荆门送别》                    
                                     
       
                        渡远荆门外,来从楚国游。                    
                                     
       
                        山随平野尽,江入大荒流。                    
                                     
       
                        月下飞天镜,云生结海楼。                    
                                     
       
                        仍怜故乡水,万里送行舟。