清晨我进入这古老寺院,初升的太阳照在山林上。<br />
弯弯曲曲的小路通向幽深处,禅房掩映在繁茂的花木丛中。<br />
山中明媚景色使飞鸟更加欢悦,潭水空明清澈,临潭照影,令人俗念全消。<br />
此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。
清晨入古寺,初日照高林。<br />
曲径通幽处,禅房花木深。(曲 一作:竹)<br />
山光悦鸟性,潭影空人心。<br />
万籁此都寂,但余钟磬音。(都寂 一作:俱寂;但余 一作:惟余)
qīng chén rù gǔ sì chū rì zhào gāo lín
qū jìng tōng yōu chù chán fáng huā mù shēn qū yī zuò zhú
shān guāng yuè niǎo xìng tán yǐng kōng rén xīn
wàn lài cǐ dōu jì dàn yú zhōng qìng yīn dōu jì yī zuò jù jì dàn yú yī zuò wéi yú
常建《题破山寺后禅院》
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此都寂,但余钟磬音。