鱼是我所想要的;熊掌也是我所想要的。如果这两种东西不能同时具有,那么我就只好舍弃鱼而选取熊掌了。生命是我所想要的;道义也是我所想要的。如果这两样东西不能同时都具有,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有的灾祸我也不躲避。假如人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是能够用来保全生命的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么一切可以躲避祸患的办法为什么不可以做呢?采用某种手段就能够活命,但是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,但是有的人也不肯采用。由此可见,他们所想要的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”),他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤能的人有这种心,人人都有,只不过贤能的人不丧失罢了。<br />
一碗食物,一碗羹,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。如果盛气凌人地呼喝着给他(吃喝),(饥饿的)过路的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,就连乞丐也会因轻视而不肯接受。高官厚禄却不辨别是否合乎礼义就接受了它,这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前有人宁肯死也不愿接受,现在有人却为了住宅的华丽接受了它;以前有人宁肯死也不愿接受,现在有人却为了妻妾的侍奉接受了它;以前有人宁肯死也不愿接受,现在有人为了认识的穷人感激自己接受了它:这种做法难道不应该停止吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶之心。
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。<br />
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
yú wǒ suǒ yù yě xióng zhǎng yì wǒ suǒ yù yě èr zhě bù kě dé jiān shě yú ér qǔ xióng zhǎng zhě yě shēng yì wǒ suǒ yù yě yì yì wǒ suǒ yù yě èr zhě bù kě dé jiān shě shēng ér qǔ yì zhě yě shēng yì wǒ suǒ yù suǒ yù yǒu shèn yú shēng zhě gù bù wéi gǒu dé yě sǐ yì wǒ suǒ wù suǒ wù yǒu shèn yú sǐ zhě gù huàn yǒu suǒ bú bì yě rú shǐ rén zhī suǒ yù mò shèn yú shēng zé fán kě yǐ dé shēng zhě hé bú yòng yě shǐ rén zhī suǒ wù mò shèn yú sǐ zhě zé fán kě yǐ bì huàn zhě hé bù wéi yě yóu shì zé shēng ér yǒu bú yòng yě yóu shì zé kě yǐ bì huàn ér yǒu bù wéi yě shì gù suǒ yù yǒu shèn yú shēng zhě suǒ wù yǒu shèn yú sǐ zhě fēi dú xián zhě yǒu shì xīn yě rén jiē yǒu zhī xián zhě néng wù sàng ěr
yì dān shí yí dòu gēng dé zhī zé shēng fú dé zé sǐ hū ěr ér yǔ zhī xíng dào zhī rén fú shòu cù ěr ér yǔ zhī qǐ rén bú xiè yě wàn zhōng zé bú biàn lǐ yì ér shòu zhī wàn zhōng yú wǒ hé jiā yān wèi gōng shì zhī měi qī qiè zhī fèng suǒ shí qióng fá zhě dé wǒ yú xiàng wèi shēn sǐ ér bú shòu jīn wèi gōng shì zhī měi wéi zhī xiàng wèi shēn sǐ ér bú shòu jīn wèi qī qiè zhī fèng wéi zhī xiàng wèi shēn sǐ ér bú shòu jīn wèi suǒ shí qióng fá zhě dé wǒ ér wéi zhī shì yì bù kě yǐ yǐ hū cǐ zhī wèi shī qí běn xīn
孟子《鱼我所欲也》
鱼,我所欲也
熊掌,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也
义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受
蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?
乡为身死而不受,今为宫室之美为之
乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之
乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?
此之谓失其本心。