从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。”主人急忙问:“什么方法?”老人说:“你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食,这样行事的人,被后人所耻笑。
          昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
        xī yǒu yì rén yú wèng zhōng chéng gǔ luò tuó rù wèng shí gǔ shǒu bù dé chū zhǔ rén yǐ wéi yōu wú jì kě shī yǒu yì lǎo rén lái yù zhī yuē rǔ mò yōu wú yǒu yǐ jiāo rǔ chū zhǔ rén jí wèn fǎ hé lǎo rén yuē rǔ dāng zhǎn tuó tóu zì dāng chū zhī zhǔ rén yǐ wéi miào jí yī qí yù yǐ dāo zhǎn tuó tóu jì shā tuó ér fù pò wèng rú cǐ chī rén wéi shì rén suǒ xiào
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        杀驼破瓮,伽腽肭,南北朝。                    
                                     
       
                         昔有一人,于瓮中盛谷。                    
                                     
       
                        骆驼入瓮食谷,首不得出。                    
                                     
       
                        主人以为忧,无计可施。                    
                                     
       
                        有一老人来语之,曰:汝莫忧,吾有以教汝出。                    
                                     
       
                        主人亟问:法何?                    
                                     
       
                        老人曰:汝当斩驼头,自当出之。                    
                                     
       
                        主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。                    
                                     
       
                        既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。