宫禁内夜色深沉,我独自留宿在翰林院思念着远方的朋友。<br />
今天是八月十五,皎洁明亮的月色,就像我牵挂两千里外朋友的心。<br />
已是中秋因而渚宫东面被雾霭笼罩的水面让人感到有些寒意,宫禁内的钟漏告诉我夜已经很深了。<br />
我现在担忧的是我的朋友不能看到这皎洁的月光,因为江陵地势较低,秋天阴云重重会使得月光被遮挡住。
银台金阙夕沉沉,独宿相思在翰林。<br />
三五夜中新月色,二千里外故人心。<br />
渚宫东面烟波冷,浴殿西头钟漏深。<br />
犹恐清光不同见,江陵卑湿足秋阴。
yín tái jīn què xī chén chén dú sù xiāng sī zài hàn lín
sān wǔ yè zhōng xīn yuè sè èr qiān lǐ wài gù rén xīn
zhǔ gōng dōng miàn yān bō lěng yù diàn xī tóu zhōng lòu shēn
yóu kǒng qīng guāng bù tóng jiàn jiāng líng bēi shī zú qiū yīn
白居易《八月十五日夜禁中独直对月忆元九》
银台金阙夕沉沉,独宿相思在翰林。
三五夜中新月色,二千里外故人心。
渚宫东面烟波冷,浴殿西头钟漏深。
犹恐清光不同见,江陵卑湿足秋阴。