银河中闪耀着灿烂的星光,深夜的更漏一声长过一声,画堂深处,蟋蟀的叫声分外寂清。竹席透着寒意,窗纱飘进凉凉的夜风,烟絮缠绕着那支孤寂的红烛,蜡泪正一滴一滴流淌。<br />
皓月当空,清寒的月光倾泻在大地上,清冷的月光犹如一把把利刃割人心肠。我怎堪独自一人在池塘边徘徊,眼前成双成对的鸳鸯更添我心中的孤寂与哀伤。
        银汉云晴玉漏长,蛩声悄画堂。筠簟冷,碧窗凉,红蜡泪飘香。<br />
皓月泻寒光,割人肠。那堪独自步池塘,对鸳鸯。
        yín hàn yún qíng yù lòu cháng qióng shēng qiǎo huà táng yún diàn lěng bì chuāng liáng hóng là lèi piāo xiāng 
hào yuè xiè hán guāng gē rén cháng nǎ kān dú zì bù chí táng duì yuān yāng
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        魏承班《诉衷情·银汉云晴玉漏长》                    
                                     
       
                        银汉云晴玉漏长,蛩声悄画堂。                    
                                     
       
                        筠簟冷,碧窗凉,红蜡泪飘香。                    
                                     
       
                        皓月泻寒光,割人肠。                    
                                     
       
                        那堪独自步池塘,对鸳鸯。