我这个人于世上或走或止都无地可依,现在可以往来相访的就只有你一个人了。<br />
今天我遇到了你,席间又有好酒,酒逢知已,真可以一醉几个月,把身外的一切都可忘掉,视之如浮云一样了。<br />
由于我和明府情怀兴奋融洽,所以一直饮到霜白风清、钟漏俱残,还要继续饮下去。<br />
天亮临行时似携余兴而走,虽然已经分别,犹觉得尚未离开同伴一样。
        行止皆无地,招寻独有君。<br />
酒中堪累月,身外即浮云。<br />
露白宵钟彻,风清晓漏闻。<br />
坐携余兴往,还似未离群。
        xíng zhǐ jiē wú dì zhāo xún dú yǒu jūn 
jiǔ zhōng kān lěi yuè shēn wài jí fú yún 
lù bái xiāo zhōng chè fēng qīng xiǎo lòu wén 
zuò xié yú xìng wǎng hái sì wèi lí qún
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        杜审言《秋夜宴临津郑明府宅》                    
                                     
       
                        行止皆无地,招寻独有君。                    
                                     
       
                        酒中堪累月,身外即浮云。                    
                                     
       
                        露白宵钟彻,风清晓漏闻。                    
                                     
       
                        坐携余兴往,还似未离群。