连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。<br />
春风用尽最后一丝力量,阴山的积雪也未曾减少。<br />
一株枯瘦萧条的柳树,向南的枝条上嫩叶刚刚萌芽。<br />
那枝条带着故乡的情意,给予人攀折枝条以寄离情。<br />
晚风中裹挟着漫漫黄沙,看着与故乡同样的明月默默落泪。<br />
凌烟阁上悬挂的有功之人,未必全都是忠烈之士。
        连年戍边塞,过却芳菲节。<br />
东风气力尽,不减阴山雪。<br />
萧条柳一株,南枝叶微发。<br />
为带故乡情,依依藉攀折。<br />
晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。<br />
凌烟阁上人,未必皆忠烈。
        lián nián shù biān sài guò què fāng fēi jié 
dōng fēng qì lì jìn bù jiǎn yīn shān xuě 
xiāo tiáo liǔ yì zhū nán zhī yè wēi fā 
wèi dài gù xiāng qíng yī yī jiè pān zhé 
wǎn fēng chuī qì shā yè lèi tí xiāng yuè 
líng yān gé shàng rén wèi bì jiē zhōng liè
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        于濆《戍卒伤春》                    
                                     
       
                        连年戍边塞,过却芳菲节。                    
                                     
       
                        东风气力尽,不减阴山雪。                    
                                     
       
                        萧条柳一株,南枝叶微发。                    
                                     
       
                        为带故乡情,依依藉攀折。                    
                                     
       
                        晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。                    
                                     
       
                        凌烟阁上人,未必皆忠烈。