西亭边的石竹刚刚发出新芽,空中的游丝已经缠绕在樱桃花上。<br />
斑鸠啼鸣,乳燕飞翔,春天已接近尾声,我时常拄着藜杖去与田家父老交谈。<br />
田家父老对我说:“谷雨节早已过去,三月也即将结束。<br />
春天的田地因干旱而龟裂,幼苗无法生长,幸好立春时曾下过三天雪,才让庄稼有了点生机。”<br />
我听了这些话,不禁重重叹息,这里的土地贫瘠,农民们却年年辛勤地耕种纺织。<br />
傍晚,听到穷巷中有人吆喝着牛归来;清晨,又看到官府来催促缴纳赋税。<br />
去年天气晴雨适宜,没有差错,农民们勉强能吃上饭。<br />
但今年春天谷价低贱,又伤害了农民,连饥饿的鸟都找不到剩余的谷粒啄食。<br />
如今土地干燥坚硬,无法耕种,布谷鸟从早到晚飞来飞去地啼叫。<br />
人们只能用麻籽做饭,用藜草做羹,唉,荆州和益州一带正在打仗。
西亭石竹新作芽,游丝已罥樱桃花。<br />
鸣鸠乳燕春欲晚,杖藜时复话田家。<br />
田家父老向我说,“谷雨久过三月节。<br />
春田龟坼苗不滋,犹赖立春三日雪。”<br />
我闻此语重叹息,瘠土年年事耕织。<br />
暮闻穷巷叱牛归,晓见公家催赋入。<br />
去年旸雨幸无愆,稍稍三农获晏食。<br />
春来谷贱复伤农,不见饥鸟啄余粒。<br />
即今土亢不可耕,布谷飞飞朝暮鸣。<br />
舂莩作饭藜作羹,吁嗟荆益方用兵。
xī tíng shí zhú xīn zuò yá yóu sī yǐ juàn yīng táo huā
míng jiū rǔ yàn chūn yù wǎn zhàng lí shí fù huà tián jiā
tián jiā fù lǎo xiàng wǒ shuō gǔ yǔ jiǔ guò sān yuè jié
chūn tián guī chè miáo bù zī yóu lài lì chūn sān rì xuě
wǒ wén cǐ yǔ zhòng tàn xī jí tǔ nián nián shì gēng zhī
mù wén qióng xiàng chì niú guī xiǎo jiàn gōng jiā cuī fù rù
qù nián yáng yǔ xìng wú qiān shāo shāo sān nóng huò yàn shí
chūn lái gǔ jiàn fù shāng nóng bú jiàn jī niǎo zhuó yú lì
jí jīn tǔ kàng bù kě gēng bù gǔ fēi fēi zhāo mù míng
chōng fú zuò fàn lí zuò gēng xū jiē jīng yì fāng yòng bīng
王士祯《春不雨》
西亭石竹新作芽,游丝已罥樱桃花。
鸣鸠乳燕春欲晚,杖藜时复话田家。
田家父老向我说,“谷雨久过三月节。
春田龟坼苗不滋,犹赖立春三日雪。”
我闻此语重叹息,瘠土年年事耕织。
暮闻穷巷叱牛归,晓见公家催赋入。
去年旸雨幸无愆,稍稍三农获晏食。
春来谷贱复伤农,不见饥鸟啄余粒。
即今土亢不可耕,布谷飞飞朝暮鸣。
舂莩作饭藜作羹,吁嗟荆益方用兵。