文丞相呵,您的英名永远流芳;深红色供帐中,灯火明亮,不惧寒气狂飙。<br />
天地广阔,却没有您的容身之所;魂归故国的道路艰难曲折,即使梦中也路途遥遥。<br />
您的魂魄化为子规鸟,在燕市的月夜悲啼;又化为填海的精卫鸟,不休不止;又像伍子胥魂魄激起的钱塘怒潮,永远激荡。<br />
您的祠堂也生长着西湖岳庙的树木,绝不让朝南的枝条面向北方的元朝。
丞相英灵迥未消,绛帷灯火飒寒飙。<br />
乾坤浩荡身难寄,道路间关梦且遥。<br />
花外子规燕市月,水边精卫浙江潮。<br />
祠堂亦有西湖树,不遣南枝向北朝。
chéng xiàng yīng líng jiǒng wèi xiāo jiàng wéi dēng huǒ sà hán biāo
qián kūn hào dàng shēn nán jì dào lù jiān guān mèng qiě yáo
huā wài zǐ guī yān shì yuè shuǐ biān jīng wèi zhè jiāng cháo
cí táng yì yǒu xī hú shù bù qiǎn nán zhī xiàng běi cháo
边贡《谒文山祠》
丞相英灵迥未消,绛帷灯火飒寒飙。
乾坤浩荡身难寄,道路间关梦且遥。
花外子规燕市月,水边精卫浙江潮。
祠堂亦有西湖树,不遣南枝向北朝。