相州昼锦堂的美酒佳酿,卫国淇川岸边鲜嫩的竹笋。<br />
这两样好东西麻烦您特意前来分送给我,正是趁着这大好时光乘兴斟满精美的酒杯开怀畅饮。
相州昼锦堂厨酝,卫国淇川岸竹萌。<br />
二物烦君走分饷,时哉乘兴倒瑶觥。
xiàng zhōu zhòu jǐn táng chú yùn wèi guó qí chuān àn zhú méng
èr wù fán jūn zǒu fēn xiǎng shí zāi chéng xìng dào yáo gōng
雅志小饮适宽仲送相州法酝并竹萌同至
0
雅志:平素的意愿。<br />
小饮:犹小酌。场面简单而随便的饮酒。<br />
适:恰好。<br />
宽仲:人名,当为作者的亲友。<br />
法酝(yùn):也称“法酒”,按照官府法定规格酿造的酒。古代朝廷举行大礼时的酒宴,因进酒有礼,故称,泛指宫廷宴饮时所饮的酒。<br />
竹萌:笋的别称。《尔雅·释草》:笋,竹萌。<br />
相州:古代州名,即今安阳。<br />
昼锦堂:相州(今河南安阳)韩琦宗祠。<br />
卫国:周文王的第九子康叔被封于卫(今河南省淇县),接管旧殷都朝歌七族遗民,建立了卫国。后被秦兼并。<br />
瑶觥:玉制的酒器。
此诗乃诗人姜氏忽得友人送来相州(今安阳)佳酿及淇园竹笋,因此物乃沦陷之故国所产,故激动兴奋,欢欣宴饮。
《雅志小饮适宽仲送相州法酝并竹萌同至》是一首七言绝句。诗的首句提及相州昼锦堂中的佳酿,说它的珍贵与美味;次句则描绘了卫国淇川岸边新生的竹笋,展现了赠送之物的珍贵与独特;后两句体现出对友人的信任与亲近,展现了诗人收到赠品后,在高兴之时举杯畅饮的场景。这首诗写诗人偶得故国所产的欢喜若狂之情,透露出一片爱国情怀。
姜特立《雅志小饮适宽仲送相州法酝并竹萌同至》
相州昼锦堂厨酝,卫国淇川岸竹萌。
二物烦君走分饷,时哉乘兴倒瑶觥。