从远方到来的客人,赠我一张漆饰的鸣琴。<br />
琴木上满布相思的花纹,丝弦上弹出别离的声音。<br />
一生一世都要弹奏这个曲调,天寒地冻我也不改相爱之心。<br />
但愿能作一支高雅悠扬曲子,让音律中常有这美妙的琴音。
客从远方来,赠我漆鸣琴。<br />
木有相思文,弦有别离音。<br />
终身执此调,岁寒不改心。<br />
愿作阳春曲,宫商长相寻。
kè cóng yuǎn fāng lái zèng wǒ qī míng qín
mù yǒu xiāng sī wén xián yǒu bié lí yīn
zhōng shēn zhí cǐ diào suì hán bù gǎi xīn
yuàn zuò yáng chūn qǔ gōng shāng cháng xiāng xún
鲍令晖《拟客从远方来》
客从远方来,赠我漆鸣琴。
木有相思文,弦有别离音。
终身执此调,岁寒不改心。
愿作阳春曲,宫商长相寻。