在送你去南浦的时候,面对着那青青的、成千上万缕的烟柳。眼前更是一片满眼的落花被风吹尽,树叶底下的黄鹂鸟在独自啼叫着。这是多么动人啊,蕴含着多少离别的情思,站在楼头望去,水面辽阔,山峦无数。还记得曾经在竹林里题诗,在花丛边载酒畅饮,可如今在这江边的春暮时节,让人魂牵梦绕,愁绪万千。<br />
都不要去问那功名的事情了,我的头发已经渐渐地变得像星星点点那样斑白了。即使有着像祖逖那样闻鸡起舞、奋发有为的大志又能怎样呢,故乡又在哪里呢,我登上高处,极目远望,只见那孤鸿渐渐远去。想要把你留下来也只是徒劳。趁着这酴醿酒香温暖的时候,端起酒杯,姑且沉醉在这如瑶台仙露般的美酒之中吧。请记住这份相思之情,就像在西窗下听着那令人愁肠百结的夜雨时的思绪一样。
送君南浦,对烟柳、青青万缕。更满眼、残红吹尽,叶底黄鹂自语。甚动人、多少离情,楼头水阔山无数。记竹里题诗,花边载酒,魂断江干春暮。<br />
都莫问功名事,白发渐、星星如许。任鸡鸣起舞,乡关何在,凭高目尽孤鸿去。漫留君住。趁酴醿香暖,持杯且醉瑶台露。相思记取,愁绝西窗夜雨。
sòng jūn nán pǔ duì yān liǔ qīng qīng wàn lǚ gèng mǎn yǎn cán hóng chuī jìn yè dǐ huáng lí zì yǔ shèn dòng rén duō shǎo lí qíng lóu tóu shuǐ kuò shān wú shù jì zhú lǐ tí shī huā biān zài jiǔ hún duàn jiāng gān chūn mù
dōu mò wèn gōng míng shì bái fà jiàn xīng xīng rú xǔ rèn jī míng qǐ wǔ xiāng guān hé zài píng gāo mù jìn gū hóng qù màn liú jūn zhù chèn tú mí xiāng nuǎn chí bēi qiě zuì yáo tái lù xiāng sī jì qǔ chóu jué xī chuāng yè yǔ
韩元吉《薄幸·送安伯弟》
送君南浦,对烟柳、青青万缕。
更满眼、残红吹尽,叶底黄鹂自语。
甚动人、多少离情,楼头水阔山无数。
记竹里题诗,花边载酒,魂断江干春暮。
都莫问功名事,白发渐、星星如许。
任鸡鸣起舞,乡关何在,凭高目尽孤鸿去。
漫留君住。
趁酴醿香暖,持杯且醉瑶台露。
相思记取,愁绝西窗夜雨。