骤雨过后,村子前方溪水漫流,四溢的溪涧淹没了平日的行路。<br />
与外界隔绝的孤州整天没有客人来访,只有一叶小舟孤独地栓岸边的垂杨树下。<br />
本想乘舟渡河,但徒然看着门前的水势有增无减。<br />
只好袖手回到茅屋下,任凭鸥鸟在水中忽上忽下。
        前村雨过溪流乱,行路迷漫都间断。<br />
孤洲尽日少人来,小舟系在垂杨岸。<br />
主人空有济川心,坐见门前水日深。<br />
袖手归来茅屋下,任他鸥鸟自浮沉。
        qián cūn yǔ guò xī liú luàn xíng lù mí màn dōu jiān duàn 
gū zhōu jìn rì shǎo rén lái xiǎo zhōu xì zài chuí yáng àn 
zhǔ rén kōng yǒu jì chuān xīn zuò jiàn mén qián shuǐ rì shēn 
xiù shǒu guī lái máo wū xià rèn tā ōu niǎo zì fú chén
 
        
        
    
    
        
        
        
        
        
        
         
        
         
                                                 
       
                        梁栋《野水孤舟》                    
                                     
       
                        前村雨过溪流乱,行路迷漫都间断。                    
                                     
       
                        孤洲尽日少人来,小舟系在垂杨岸。                    
                                     
       
                        主人空有济川心,坐见门前水日深。                    
                                     
       
                        袖手归来茅屋下,任他鸥鸟自浮沉。