我一步步登上高高的北山,一颗颗采撷着红红的枸杞。像我这样身强力壮的士子,每天起早拉晚忙得不停息。国君家的公事无尽又无休,最忧心无闲问候父母起居!<br />
你看广褒无垠的普天之下,没有一处不是国君的封土;你看各处封土的天边尽头,没有一人不是国君的奴仆。可叹那大夫分配劳役不公,唯独让我为国事如此劳苦!<br />
四匹雄壮的马儿奔走蹚蹚,我为国君公事不停地奔忙。国君忙不迭赞我宝刀未老,啧啧称赞我正当年富力强。我自我感觉也是膂力正壮,尽心尽力地奔波经营四方。<br />
但我看到有的人静享安乐,有的人鞠躬尽瘁操劳国事;有的人安睡在床高卧不起,有的人奔波不停劳作不止;<br />
有的人不闻不问百姓号叫,有的人勤政不息忧心烦恼;有的人早睡晚起高枕无忧,有的人忙于国事长期操劳;<br />
有的人完全沉溺饮酒作乐,有的人谨小慎微不敢承担;有的人出来进去高谈阔论,有的人忙里忙外万事都干!
陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。<br />
溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。<br />
四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。<br />
或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。<br />
或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。<br />
或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。
zhì bǐ běi shān yán cǎi qí qǐ xié xié shì zǐ zhāo xī cóng shì wáng shì mǐ gǔ yōu wǒ fù mǔ
pǔ tiān zhī xià mò fēi wáng tǔ shuài tǔ zhī bīn mò fēi wáng chén dà fū bù jūn wǒ cóng shì dú xián
sì mǔ bāng bāng wáng shì bēng bēng jiā wǒ wèi lǎo xiǎn wǒ fāng jiāng lǚ lì fāng gāng jīng yíng sì fāng
huò yàn yàn jū xī huò jìn cuì shì guó huò xī yǎn zài chuáng huò bù yǐ yú háng
huò bù zhī jiào háo huò cǎn cǎn qú láo huò qī chí yǎn yǎng huò wáng shì yāng zhǎng
huò dān lè yǐn jiǔ huò cǎn cǎn wèi jiù huò chū rù fàng yì huò mǐ shì bù wéi
诗经·小雅·谷风之什·北山
陟彼北山,言采其杞。
偕偕士子,朝夕从事。
王事靡盬,忧我父母。
溥天之下,莫非王土;
率土之滨,莫非王臣。
大夫不均,我从事独贤。
四牡彭彭,王事傍傍。
嘉我未老,鲜我方将。
旅力方刚,经营四方。
或燕燕居息,或尽瘁事国;
或息偃在床,或不已于行。
或不知叫号,或惨惨劬劳;
或栖迟偃仰,或王事鞅掌。
或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;
或出入风议,或靡事不为。