云天蓝碧,黄叶落满地,天边秋色与秋波相连,波上弥漫着空翠略带寒意的秋烟。远山沐浴着夕阳天空连接着江水,不解思乡之苦的芳草,一直延伸到夕阳之外的天际。<br />
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚,频频地将苦酒灌入愁肠,化为相思的眼泪。
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。<br />
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。(留人睡 一作:留人醉)
bì yún tiān huáng yè dì qiū sè lián bō bō shàng hán yān cuì shān yìng xié yáng tiān jiē shuǐ fāng cǎo wú qíng gèng zài xié yáng wài
àn xiāng hún zhuī lǚ sī yè yè chú fēi hǎo mèng liú rén shuì míng yuè lóu gāo xiū dú yǐ jiǔ rù chóu cháng huà zuò xiāng sī lèi liú rén shuì yī zuò liú rén zuì
范仲淹《苏幕遮·怀旧》
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。