暮春时分,各色花卉都已经凋谢了,但初夏将来,芳草十分繁茂。<br />
和暖的风从南方吹来,吹到我家池塘边的树林中。<br />
风来时把池塘里的浮萍吹散,风停时浮萍又聚集在了一起。池中的红鲤鱼不时跳出水面又沉回池底。<br />
树木新长出的叶子青翠欲滴,散发出美丽的光彩。林中黄莺鸣叫,晚春时节的黄莺鸣声依然婉转动听。<br />
我在池边喝酒,迎风弹琴,心中喜爱的依然是谢灵运的诗作。<br />
我握着笔沉吟苦思,想写出好的诗作,但是我做不出谢灵运那样好的诗,感到很惭愧。<br />
周围景色优美,可是我却文思枯竭,勉强做成了一首诗,看来看去却感到不满意。
春尽杂英歇,夏初芳草深。<br />
薰风自南至,吹我池上林。<br />
绿蘋散还合,赪鲤跳复沉。<br />
新叶有佳色,残莺犹好音。<br />
依然谢家物,池酌对风琴。<br />
惭无康乐作,秉笔思沉吟。<br />
境胜才思劣,诗成不称心。
chūn jìn zá yīng xiē xià chū fāng cǎo shēn
xūn fēng zì nán zhì chuī wǒ chí shàng lín
lǜ pín sàn hái hé chēng lǐ tiào fù chén
xīn yè yǒu jiā sè cán yīng yóu hǎo yīn
yī rán xiè jiā wù chí zhuó duì fēng qín
cán wú kāng lè zuò bǐng bǐ sī chén yín
jìng shèng cái sī liè shī chéng bú chèn xīn
白居易《首夏南池独酌》
春尽杂英歇,夏初芳草深。
薰风自南至,吹我池上林。
绿蘋散还合,赪鲤跳复沉。
新叶有佳色,残莺犹好音。
依然谢家物,池酌对风琴。
惭无康乐作,秉笔思沉吟。
境胜才思劣,诗成不称心。