北风凛冽,白草凋敝,胡人战马急驰,让边境不得安宁。<br />
深夜士兵只能在瞭望的岗楼上望月思乡,每当秋天来临,边疆战士就提高了警惕备战之心。<br />
身上披霜载露的铁衣变得分外沉重,年深日久,朝夕相处的战马也慢慢衰老了。<br />
自建塞初始,边境就一直不安宁,战争的烟尘一直飞扬至今。
北风凋白草,胡马日骎骎。<br />
夜后戍楼月,秋来边将心。<br />
铁衣霜露重,战马岁年深。<br />
自有卢龙塞,烟尘飞至今。
běi fēng diāo bái cǎo hú mǎ rì qīn qīn
yè hòu shù lóu yuè qiū lái biān jiàng xīn
tiě yī shuāng lù zhòng zhàn mǎ suì nián shēn
zì yǒu lú lóng sài yān chén fēi zhì jīn
戎昱《塞下曲·其六》
北风凋白草,胡马日骎骎。
夜后戍楼月,秋来边将心。
铁衣霜露重,战马岁年深。
自有卢龙塞,烟尘飞至今。