我的老家是在岷山以西,可以见到岷江发源之地。<br />
每到春天巴郡、巴东、巴西三郡冰雪渐消,化为江水曲折向东流去。<br />
浩浩荡荡的江水向东流奔流万里,流落的人至今仍漂泊在他乡。<br />
烟波草色常常使我惆怅,风雨之中哀啼不绝的猿声让人愁断肠。
我家岷山更西住,正见岷江发源处。<br />
三巴春霁雪初消,百折千回向东去。<br />
江水东流万里长,人今漂泊尚他乡。<br />
烟波草色时牵恨,风雨猿声欲断肠。
wǒ jiā mín shān gèng xī zhù zhèng jiàn mín jiāng fā yuán chù
sān bā chūn jì xuě chū xiāo bǎi zhé qiān huí xiàng dōng qù
jiāng shuǐ dōng liú wàn lǐ cháng rén jīn piāo bó shàng tā xiāng
yān bō cǎo sè shí qiān hèn fēng yǔ yuán shēng yù duàn cháng
杨基《长江万里图》
我家岷山更西住,正见岷江发源处。
三巴春霁雪初消,百折千回向东去。
江水东流万里长,人今漂泊尚他乡。
烟波草色时牵恨,风雨猿声欲断肠。