北风席卷大地折断了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。<br />
仿佛一夜之间春风吹来,树上犹如梨花争相开放。<br />
雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。<br />
将军战士们冷得拉不开弓,铠甲冻得难以穿上。<br />
无边沙漠结着厚厚的冰,万里长空凝聚着惨淡愁云。<br />
主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。<br />
傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。<br />
轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。<br />
山路曲折已不见你的身影,雪地上只留下一行马蹄印迹。
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。<br />
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。<br />
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。<br />
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(难着 一作:犹著)<br />
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。<br />
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。<br />
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。<br />
轮台东门送君去,去时雪满天山路。<br />
山回路转不见君,雪上空留马行处。<br />
běi fēng juǎn dì bái cǎo zhé hú tiān bā yuè jí fēi xuě
hū rú yí yè chūn fēng lái qiān shù wàn shù lí huā kāi
sàn rù zhū lián shī luó mù hú qiú bù nuǎn jǐn qīn bó
jiāng jūn jiǎo gōng bù dé kòng dū hù tiě yī lěng nán zhuó nán zhuó yí zuò yóu zhuó
hàn hǎi lán gān bǎi zhàng bīng chóu yún cǎn dàn wàn lǐ níng
zhōng jūn zhì jiǔ yìn guī kè hú qín pí pá yǔ qiāng dí
fēn fēn mù xuě xià yuán mén fēng chè hóng qí dòng bù fān
lún tái dōng mén sòng jūn qù qù shí xuě mǎn tiān shān lù
shān huí lù zhuǎn bú jiàn jūn xuě shàng kōng liú mǎ xíng chù
白雪歌送武判官归京,岑参,唐代
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。