祁奚请求退休,晋悼公问祁奚谁可接任。祁奚推荐仇人解狐。正要立解狐,解狐却死了。晋悼公征求意见。祁奚推举自己的儿子祁午。正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了,晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合。”晋悼公便安排祁午做中军尉,羊舌赤佐助。我认为这件事足可说明他很能推荐贤人。推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐自己的下属,不是为了结党营私。商书说:“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私。”说的就是祁奚了。解狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职;立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊。正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人。诗经说:“只有像(祁奚)这样有才德又心胸宽广之人,才能推举出和他一样有品性的人。”祁奚真是贤德的人。
祁奚请老,晋侯问嗣焉。称解狐——其仇也。将立之而卒。又问焉。对曰:“午也可。”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可。”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。君子谓祁奚于是能举善矣。称其仇,不为谄;立其子,不为比;举其偏,不为党。《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡。”其祁奚之谓矣。解狐得举,祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。夫唯善,故能举其类。《诗》云:“惟其有之,是以似之。”祁奚有焉。
左丘明《祁奚荐贤》。
祁奚请老,晋侯问嗣焉。
称解狐——其仇也。
将立之而卒。
又问焉。
对曰:“午也可。”
于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”
对曰:“赤也可。”
于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。
君子谓祁奚于是能举善矣。
称其仇,不为谄
立其子,不为比
举其偏,不为党。
《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡。”
其祁奚之谓矣。
解狐得举,祁午得位,伯华得官
建一官而三物成,能举善也。
夫唯善,故能举其类。
《诗》云:“惟其有之,是以似之。”
祁奚有焉。