夜晚已深,默默地守候着流泪的蜡烛,春天的微雨一点一点地打湿红花。遥寄的南国红豆因为离别的愁苦招致埋怨。<br />
春天已过了许多,那个心底的人未有像潮水一样守约归来。撩起在夜晚梦见他的小心思,却不能将其招入梦中。
莲漏三声烛半条,杏花微雨湿红绡。那将红豆记无聊。<br />
春色已看浓似酒,归期安得信如潮。离魂入夜倩谁招。
lián lòu sān shēng zhú bàn tiáo xìng huā wēi yǔ shī hóng xiāo nǎ jiāng hóng dòu jì wú liáo
chūn sè yǐ kàn nóng sì jiǔ guī qī ān dé xìn rú cháo lí hún rù yè qìng shuí zhāo
纳兰性德《浣溪沙·莲漏三声烛半条》
莲漏三声烛半条,杏花微雨湿红绡。
那将红豆记无聊。
春色已看浓似酒,归期安得信如潮。
离魂入夜倩谁招。