曾经在那盛开的繁花丛中,我们携手同行,尽情地欣赏着这绝美的景色,沉浸在欢乐的游赏之中。可到了现在,是谁尽力挽留,将雕鞍锁定,阻碍了游人的来往呢?美好的梦境随着春天一同远去了,从前的那些事,实在是让人不忍心去回想。思念着那深闺中的佳人,她如今远在天边,杳无音信,而曾经美好的欢情也未能如愿以偿地延续,实在难以留恋,只能空自惆怅。<br />
漫长的夜晚,那皎洁的明月还没有圆满,叹息着不知何时才能再次登上那女子所居住的玉楼。哪里受得了在这万里之遥的地方,却要寻找着回去的路,只能独自吟唱着那送别的《阳关曲》。心中痛恨那如东流水般一去不复返的时光,想要回到那如同桃花源般美好的地方,想要调转船桨回去。可是又能依靠谁,去仔细地、再三地询问呢,我如今又该怎么办才好啊?
乱花丛里曾携手,穷艳景,迷欢赏。到如今,谁把雕鞍锁定,阻游人来往。好梦随春远,从前事、不堪思想。念香闺正杳,佳欢未偶,难留恋、空惆怅。<br />
永夜婵娟未满,叹玉楼、几时重上。那堪万里,却寻归路,指阳关孤唱。苦恨东流水,桃源路、欲回双桨。仗何人细与、丁宁问呵,我如今怎向?
luàn huā cóng lǐ céng xié shǒu qióng yàn jǐng mí huān shǎng dào rú jīn shuí bǎ diāo ān suǒ dìng zǔ yóu rén lái wǎng hǎo mèng suí chūn yuǎn cóng qián shì bù kān sī xiǎng niàn xiāng guī zhèng yǎo jiā huān wèi ǒu nán liú liàn kōng chóu chàng
yǒng yè chán juān wèi mǎn tàn yù lóu jǐ shí chóng shàng nǎ kān wàn lǐ què xún guī lù zhǐ yáng guān gū chàng kǔ hèn dōng liú shuǐ táo yuán lù yù huí shuāng jiǎng zhàng hé rén xì yǔ dīng níng wèn hē wǒ rú jīn zěn xiàng
秦观《鼓笛慢·乱花丛里曾携手》
乱花丛里曾携手,穷艳景,迷欢赏。
到如今,谁把雕鞍锁定,阻游人来往。
好梦随春远,从前事、不堪思想。
念香闺正杳,佳欢未偶,难留恋、空惆怅。
永夜婵娟未满,叹玉楼、几时重上。
那堪万里,却寻归路,指阳关孤唱。
苦恨东流水,桃源路、欲回双桨。
仗何人细与、丁宁问呵,我如今怎向?