临江仙·寒柳  
陈维崧[清代]
极简播放
诵读客栈,越过时空的顾盼 songduke.com

 
114
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
清词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
清词陈维崧
临江仙·寒柳
陈维崧[清代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:60
自别西风憔悴甚,冻云流水平桥。并无黄叶伴飘飘。乱鸦三四点,愁坐话无憀。

云压西村茅舍重,怕他榾柮同烧。好留蛮样到春宵。三眠明岁事,重斗小楼腰。

顶部
向上
向下
底部

译文

自从和西风分别后,我憔悴了许多,寒云低垂,流水在平桥边流淌。此时没有黄叶飘飘相伴。只有三四只乌鸦在天空中乱飞,我满怀忧愁地坐着,感到百无聊赖。

浓重的云低压在西村的茅舍上,真怕把那柴疙瘩和柳条一同烧了。还是好好地把这如小蛮细腰般的柳条留着,度过这春夜吧。柳条在春风中起伏摇曳是明年的事了,到那时,柳树的细枝又会在小楼旁相互斗艳。


注释

无憀:百无聊赖。

榾柮(ɡǔ duò):柴疙瘩。

蛮样:白居易称其家妓小蛮腰细、善舞,有“杨柳小蛮腰”句。故称柳条为“蛮样”。末句“腰”字,亦承此意。

三眠:喻柳条在春风中起伏之状。典出《三辅旧事》。


简析

  《临江仙·寒柳》是一首咏柳词。此词上片围绕寒柳而写景,用许多景物点缀秋。“冻云流水平桥”,“乱鸦三四点”,皆为写景佳句;下片“精拙”与“蛮样” 并列,化俗为雅,尤为可贵。全词移情于柳,手法高妙,展现了词人内心复杂幽微的情绪与对未来的淡淡期许。


编辑于:2025-05-22 21:27:54
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00