拼音
译文
音对译
生成图片
字数:661
刻意尚行,离世异俗,高论怨诽,为亢而已矣。此山谷之士,非世之人,枯槁赴渊者之所好也。语仁义忠信,恭俭推让,为修而已矣。此平世之士,教诲之人,游居学者之所好也。语大功,立大名,礼君臣,正上下,为治而已矣。此朝廷之士,尊主强国之人,致功并兼者之所好也。就薮泽,处闲旷,钓鱼闲处,无为而已矣。此江海之士,避世之人,闲暇者之所好也。吹呴呼吸,吐故纳新,熊经鸟申,为寿而已矣。此道引之士,养形之人,彭祖寿考者之所好也。若夫不刻意而高,无仁义而修,无功名而治,无江海而闲,不道引而寿,无不忘也,无不有也。淡然无极而众美从之。此天地之道,圣人之德也。
故曰:夫恬淡寂漠,虚无无为,此天地之平而道德之质也。故曰:圣人休,休焉则平易矣。平易则恬淡矣。平易恬淡,则忧患不能入,邪气不能袭,故其德全而神不亏。故曰:圣人之生也天行,其死也物化。静而与阴同德,动而与阳同波。不为福先,不为祸始。感而后应,迫而后动,不得已而后起。去知与故,循天之理。故无天灾,无物累,无人非,无鬼责。其生若浮,其死若休。不思虑,不豫谋。光矣而不耀,信矣而不期。其寝不梦,其觉无忧。其神纯粹,其魂不罢。虚无恬淡,乃合天德。故曰:悲乐者,德之邪也;喜怒者,道之过也;好恶者,德之失也。故心不忧乐,德之至也;一而不变,静之至也;无所于忤,虚之至也;不与物交,淡之至也;无所于逆,粹之至也。故曰:形劳而不休则弊,精用而不已则劳,劳则竭。水之性,不杂则清,莫动则平;郁闭而不流,亦不能清,天德之象也。故曰:纯粹而不杂,静一而不变,淡而无为,动而以天行,此养神之道也。
夫有干越之剑者,柙而藏之,不敢用也,宝之至也。精神四达并流,无所不极,上际于天,下蟠于地,化育万物,不可为象,其名为同帝。纯素之道,唯神是守。守而勿失,与神为一。一之精通,合于天伦。野语有之曰:“众人重利,廉士重名,贤士尚志,圣人贵精。”故素也者,谓其无所与杂也;纯也者,谓其不亏其神也。能体纯素,谓之真人。
kè yì shàng xíng lí shì yì sú gāo lùn yuàn fěi wèi kàng ér yǐ yǐ cǐ shān gǔ zhī shì fēi shì zhī rén kū gǎo fù yuān zhě zhī suǒ hào yě yǔ rén yì zhōng xìn gōng jiǎn tuī ràng wèi xiū ér yǐ yǐ cǐ píng shì zhī shì jiào huì zhī rén yóu jū xué zhě zhī suǒ hào yě yǔ dà gōng lì dà míng lǐ jūn chén zhèng shàng xià wèi zhì ér yǐ yǐ cǐ cháo tíng zhī shì zūn zhǔ qiáng guó zhī rén zhì gōng bìng jiān zhě zhī suǒ hào yě jiù sǒu zé chǔ xián kuàng diào yú xián chǔ wú wéi ér yǐ yǐ cǐ jiāng hǎi zhī shì bì shì zhī rén xián xiá zhě zhī suǒ hào yě chuī xǔ hū xī tǔ gù nà xīn xióng jīng niǎo shēn wèi shòu ér yǐ yǐ cǐ dào yǐn zhī shì yǎng xíng zhī rén péng zǔ shòu kǎo zhě zhī suǒ hào yě ruò fú bú kè yì ér gāo wú rén yì ér xiū wú gōng míng ér zhì wú jiāng hǎi ér xián bú dào yǐn ér shòu wú bú wàng yě wú bù yǒu yě dàn rán wú jí ér zhòng měi cóng zhī cǐ tiān dì zhī dào shèng rén zhī dé yě gù yuē fú tián dàn jì mò xū wú wú wéi cǐ tiān dì zhī píng ér dào dé zhī zhì yě gù yuē shèng rén xiū xiū yān zé píng yì yǐ píng yì zé tián dàn yǐ píng yì tián dàn zé yōu huàn bù néng rù xié qì bù néng xí gù qí dé quán ér shén bù kuī gù yuē shèng rén zhī shēng yě tiān xíng qí sǐ yě wù huà jìng ér yǔ yīn tóng dé dòng ér yǔ yáng tóng bō bù wéi fú xiān bù wéi huò shǐ gǎn ér hòu yīng pò ér hòu dòng bù dé yǐ ér hòu qǐ qù zhì yǔ gù xún tiān zhī lǐ gù wú tiān zāi wú wù lèi wú rén fēi wú guǐ zé qí shēng ruò fú qí sǐ ruò xiū bù sī lǜ bú yù móu guāng yǐ ér bú yào xìn yǐ ér bù qī qí qǐn bú mèng qí jiào wú yōu qí shén chún cuì qí hún bù pí xū wú tián dàn nǎi hé tiān dé gù yuē bēi lè zhě dé zhī yé yě xǐ nù zhě dào zhī guò yě hào wù zhě dé zhī shī yě gù xīn bù yōu lè dé zhī zhì yě yī ér bú biàn jìng zhī zhì yě wú suǒ yú wǔ xū zhī zhì yě bù yǔ wù jiāo dàn zhī zhì yě wú suǒ yú nì cuì zhī zhì yě gù yuē xíng láo ér bù xiū zé bì jīng yòng ér bù yǐ zé láo láo zé jié shuǐ zhī xìng bù zá zé qīng mò dòng zé píng yù bì ér bù liú yì bù néng qīng tiān dé zhī xiàng yě gù yuē chún cuì ér bù zá jìng yī ér bú biàn dàn ér wú wéi dòng ér yǐ tiān xíng cǐ yǎng shén zhī dào yě fú yǒu gān yuè zhī jiàn zhě xiá ér cáng zhī bù gǎn yòng yě bǎo zhī zhì yě jīng shén sì dá bìng liú wú suǒ bù jí shàng jì yú tiān xià pán yú dì huà yù wàn wù bù kě wéi xiàng qí míng wéi tóng dì chún sù zhī dào wéi shén shì shǒu shǒu ér wù shī yǔ shén wéi yī yī zhī jīng tōng hé yú tiān lún yě yǔ yǒu zhī yuē zhòng rén zhòng lì lián shì zhòng míng xián shì shàng zhì shèng rén guì jīng gù sù yě zhě wèi qí wú suǒ yǔ zá yě chún yě zhě wèi qí bù kuī qí shén yě néng tǐ chún sù wèi zhī zhēn rén
庄子·刻意
zhuāng zǐ · kè yì
1
00:00:00,333 --> 00:00:02,800
庄子,刻意。
2
00:00:03,366 --> 00:00:12,033
刻意尚行,离世异俗,高论怨诽,为亢而已矣。
3
00:00:12,400 --> 00:00:20,033
此山谷之士,非世之人,枯槁赴渊者之所好也。
4
00:00:20,800 --> 00:00:27,133
语仁义忠信,恭俭推让,为修而已矣。
5
00:00:28,033 --> 00:00:36,233
此平世之士,教诲之人,游居学者之所好也。
6
00:00:37,000 --> 00:00:45,833
语大功,立大名,礼君臣,正上下,为治而已矣。
7
00:00:46,766 --> 00:00:54,900
此朝廷之士,尊主强国之人,致功并兼者之所好也。
8
00:00:55,666 --> 00:01:02,966
就薮泽,处闲旷,钓鱼闲处,无为而已矣。
9
00:01:03,433 --> 00:01:10,700
此江海之士,避世之人,闲暇者之所好也。
10
00:01:11,366 --> 00:01:19,366
吹呴呼吸,吐故纳新,熊经鸟申,为寿而已矣。
11
00:01:19,633 --> 00:01:28,300
此道引之士,养形之人,彭祖寿考者之所好也。
12
00:01:29,200 --> 00:01:44,733
若夫不刻意而高,无仁义而修,无功名而治,无江海而闲,不道引而寿,无不忘也,无不有也。
13
00:01:45,133 --> 00:01:48,766
淡然无极而众美从之。
14
00:01:48,966 --> 00:01:53,566
此天地之道,圣人之德也。
15
00:01:54,266 --> 00:02:04,766
故曰:夫恬淡寂漠,虚无无为,此天地之平而道德之质也。
16
00:02:05,366 --> 00:02:11,300
故曰:圣人休,休焉则平易矣。
17
00:02:11,733 --> 00:02:14,566
平易则恬淡矣。
18
00:02:15,166 --> 00:02:25,500
平易恬淡,则忧患不能入,邪气不能袭,故其德全而神不亏。
19
00:02:26,333 --> 00:02:33,033
故曰:圣人之生也天行,其死也物化。
20
00:02:33,633 --> 00:02:38,366
静而与阴同德,动而与阳同波。
21
00:02:38,533 --> 00:02:42,000
不为福先,不为祸始。
22
00:02:42,433 --> 00:02:48,833
感而后应,迫而后动,不得已而后起。
23
00:02:49,866 --> 00:02:53,166
去知与故,循天之理。
24
00:02:53,533 --> 00:03:00,033
故无天灾,无物累,无人非,无鬼责。
25
00:03:00,600 --> 00:03:04,433
其生若浮,其死若休。
26
00:03:04,933 --> 00:03:07,366
不思虑,不豫谋。
27
00:03:07,833 --> 00:03:11,933
光矣而不耀,信矣而不期。
28
00:03:12,333 --> 00:03:15,633
其寝不梦,其觉无忧。
29
00:03:15,966 --> 00:03:19,600
其神纯粹,其魂不罢。
30
00:03:20,066 --> 00:03:24,100
虚无恬淡,乃合天德。
31
00:03:24,866 --> 00:03:29,333
故曰:悲乐者,德之邪也。
32
00:03:29,833 --> 00:03:32,733
喜怒者,道之过也。
33
00:03:32,933 --> 00:03:36,300
好恶者,德之失也。
34
00:03:36,800 --> 00:03:41,033
故心不忧乐,德之至也。
35
00:03:41,433 --> 00:03:44,733
一而不变,静之至也。
36
00:03:45,166 --> 00:03:48,400
无所于忤,虚之至也。
37
00:03:48,433 --> 00:03:51,800
不与物交,淡之至也。
38
00:03:52,133 --> 00:03:56,166
无所于逆,粹之至也。
39
00:03:57,033 --> 00:04:06,033
故曰:形劳而不休则弊,精用而不已则劳,劳则竭。
40
00:04:06,833 --> 00:04:11,800
水之性,不杂则清,莫动则平。
41
00:04:12,333 --> 00:04:18,133
郁闭而不流,亦不能清,天德之象也。
42
00:04:18,600 --> 00:04:31,633
故曰:纯粹而不杂,静一而不变,淡而无为,动而以天行,此养神之道也。
43
00:04:32,400 --> 00:04:40,933
夫有干越之剑者,柙而藏之,不敢用也,宝之至也。
44
00:04:41,400 --> 00:04:55,133
精神四达并流,无所不极,上际于天,下蟠于地,化育万物,不可为象,其名为同帝。
45
00:04:55,733 --> 00:04:59,133
纯素之道,唯神是守。
46
00:04:59,833 --> 00:05:03,033
守而勿失,与神为一。
47
00:05:03,233 --> 00:05:06,966
一之精通,合于天伦。
48
00:05:07,733 --> 00:05:18,700
野语有之曰:“众人重利,廉士重名,贤士尚志,圣人贵精。
49
00:05:19,200 --> 00:05:24,100
”故素也者,谓其无所与杂也。
50
00:05:24,566 --> 00:05:29,100
纯也者,谓其不亏其神也。
51
00:05:29,600 --> 00:05:33,966
能体纯素,谓之真人。
刻意尚行,离世异俗,高论怨诽,为亢而已矣。此山谷之士,非世之人,枯槁赴渊者之所好也。语仁义忠信,恭俭推让,为修而已矣。此平世之士,教诲之人,游居学者之所好也。语大功,立大名,礼君臣,正上下,为治而已矣。此朝廷之士,尊主强国之人,致功并兼者之所好也。就薮泽,处闲旷,钓鱼闲处,无为而已矣。此江海之士,避世之人,闲暇者之所好也。吹呴呼吸,吐故纳新,熊经鸟申,为寿而已矣。此道引之士,养形之人,彭祖寿考者之所好也。若夫不刻意而高,无仁义而修,无功名而治,无江海而闲,不道引而寿,无不忘也,无不有也。淡然无极而众美从之。此天地之道,圣人之德也。
磨砺心志崇尚修养,脱离世俗与众不同,谈吐不凡,抱怨怀才不遇而讥评世事无道,只是清高罢了。这样做的是隐居山谷的隐士,是愤世嫉俗的人,正是那些洁身自好、宁可以身殉志的人所一心追求的。宣扬仁爱、道义、忠贞、信实和恭敬、节俭、辞让、谦逊,算是注重修身罢了。这样做乃是意欲平定治理天下的人,是对人施以教化的人,正是那些游说各国而后退居讲学的人所一心追求的。宣扬大功,树立大名,用礼仪来划分君臣的秩序,并以此端正和维护上下各别的地位,算是投身治理天下罢了。这样做乃是身居朝廷的人,尊崇国君强大国家的人,正是那些醉心于建立功业开拓疆土的人所一心追求的。走向山林湖泽,处身闲暇旷达,垂钩钓鱼来消遣时光,算是无为自在罢了。这样做乃是闲游江湖的人,是逃避世事的人,正是闲暇无事的人所一心追求的。嘘唏呼吸,吐却胸中浊气吸纳清新空气,像黑熊攀缘引体、像鸟儿展翅飞翔,算是善于延年益寿罢了。这样做乃是舒活经络气血的人,善于养身的人,正是像彭祖那样寿延长久的人所一心追求的。若不需磨砺心志而自然高洁,不需倡导仁义而自然修身,不需追求功名而天下自然得到治理,不需避居江湖而心境自然闲暇,不需舒活经络气血而自然寿延长久,没有什么不忘于身外,而又没有什么不据于自身。宁寂淡然而且心智从不滞留一方,而世上一切美好的东西都汇聚在他的周围。这才是像天地一样的永恒之道,这才是圣人无为的无尚之德。
故曰:夫恬淡寂漠,虚无无为,此天地之平而道德之质也。故曰:圣人休,休焉则平易矣。平易则恬淡矣。平易恬淡,则忧患不能入,邪气不能袭,故其德全而神不亏。故曰:圣人之生也天行,其死也物化。静而与阴同德,动而与阳同波。不为福先,不为祸始。感而后应,迫而后动,不得已而后起。去知与故,循天之理。故无天灾,无物累,无人非,无鬼责。其生若浮,其死若休。不思虑,不豫谋。光矣而不耀,信矣而不期。其寝不梦,其觉无忧。其神纯粹,其魂不罢。虚无恬淡,乃合天德。故曰:悲乐者,德之邪也;喜怒者,道之过也;好恶者,德之失也。故心不忧乐,德之至也;一而不变,静之至也;无所于忤,虚之至也;不与物交,淡之至也;无所于逆,粹之至也。故曰:形劳而不休则弊,精用而不已则劳,劳则竭。水之性,不杂则清,莫动则平;郁闭而不流,亦不能清,天德之象也。故曰:纯粹而不杂,静一而不变,淡而无为,动而以天行,此养神之道也。
所以说,恬淡、寂漠、虚空、无为,这是天地赖以均衡的基准,而且是道德修养的最高境界。所以说,圣人总是停留在这一境域里。停留在这一境域也就平坦而无难了。安稳恬淡,那么忧患不能进入内心;邪气不能侵袭机体,因而他们的德行完整而内心世界不受亏损。所以说,圣人生于世间顺应自然而运行,他们死离人世又像万物一样变化而去。平静时跟阴气一样宁寂,运动时又跟阳气一道波动。不做幸福的先导,也不为祸患的起始。外有所感而后内有所应,有所逼迫而后有所行动,不得已而后兴起。抛却智巧与世故,遵循自然的常规。因而没有自然的灾害,没有外物的牵累,没有旁人的非议,没有鬼神的责难。他们生于世间犹如在水面飘浮,他们死离人世就像疲劳后的休息。他们不思考,也不谋划。光亮但不刺眼,信实却不期求。他们睡觉不做梦,他们醒来无忧患。他们心神纯净精粹,他们魂灵从不疲惫。虚空而且恬淡,方才合乎自然的真性。所以说,悲哀和欢乐乃是背离德行的邪妄;喜悦和愤怒乃是违反大道的罪过;喜好和憎恶乃是忘却真性的过失。因此内心不忧不乐,是德行的最高境界;持守专一而没有变化,是寂静的最高境界;不与任何外物相抵触,是虚豁的最高境界;不跟外物交往,是恬淡的最高境界;不与任何事物相违逆,是精粹的最高境界。所以说,形体劳累而不休息那么就会疲乏不堪,精力使用过度而不止歇那么就会元气劳损,元气劳损就会精力枯竭。水的本性,不混杂就会清澈,不搅动就会平静;闭塞不流动也就不会纯清,这是自然本质的现象。所以说,纯粹不混杂,宁静纯一不变不动,淡而无为,按自然规律来行动,这就是颐养心神的道理了。
夫有干越之剑者,柙而藏之,不敢用也,宝之至也。精神四达并流,无所不极,上际于天,下蟠于地,化育万物,不可为象,其名为同帝。纯素之道,唯神是守。守而勿失,与神为一。一之精通,合于天伦。野语有之曰:“众人重利,廉士重名,贤士尚志,圣人贵精。”故素也者,谓其无所与杂也;纯也者,谓其不亏其神也。能体纯素,谓之真人。
拥有吴越宝剑的人,把剑放在匣里藏起来,舍不得用,珍贵极了。精神四处横流,没有不到的地方,上会合天,下遍及地,化育万物,不可捉摸,它的名字等同天地。维持纯朴的方式,唯有守护精神。守护不致丧失,就能和神明合为一体。精通了合一,也就符合了自然法则。民间有句俗语:普通的人看重利益,廉洁之士看重名声,贤明之士崇尚意志,圣人推崇精神。所以朴素呢,是指它没有任何掺杂;纯粹呢,是指没有亏损。能够表现纯粹朴素,就是真人。
磨砺心志崇尚修养,脱离世俗与众不同,谈吐不凡,抱怨怀才不遇而讥评世事无道,只是清高罢了。这样做的是隐居山谷的隐士,是愤世嫉俗的人,正是那些洁身自好、宁可以身殉志的人所一心追求的。宣扬仁爱、道义、忠贞、信实和恭敬、节俭、辞让、谦逊,算是注重修身罢了。这样做乃是意欲平定治理天下的人,是对人施以教化的人,正是那些游说各国而后退居讲学的人所一心追求的。宣扬大功,树立大名,用礼仪来划分君臣的秩序,并以此端正和维护上下各别的地位,算是投身治理天下罢了。这样做乃是身居朝廷的人,尊崇国君强大国家的人,正是那些醉心于建立功业开拓疆土的人所一心追求的。走向山林湖泽,处身闲暇旷达,垂钩钓鱼来消遣时光,算是无为自在罢了。这样做乃是闲游江湖的人,是逃避世事的人,正是闲暇无事的人所一心追求的。嘘唏呼吸,吐却胸中浊气吸纳清新空气,像黑熊攀缘引体、像鸟儿展翅飞翔,算是善于延年益寿罢了。这样做乃是舒活经络气血的人,善于养身的人,正是像彭祖那样寿延长久的人所一心追求的。若不需磨砺心志而自然高洁,不需倡导仁义而自然修身,不需追求功名而天下自然得到治理,不需避居江湖而心境自然闲暇,不需舒活经络气血而自然寿延长久,没有什么不忘于身外,而又没有什么不据于自身。宁寂淡然而且心智从不滞留一方,而世上一切美好的东西都汇聚在他的周围。这才是像天地一样的永恒之道,这才是圣人无为的无尚之德。
所以说,恬淡、寂漠、虚空、无为,这是天地赖以均衡的基准,而且是道德修养的最高境界。所以说,圣人总是停留在这一境域里。停留在这一境域也就平坦而无难了。安稳恬淡,那么忧患不能进入内心;邪气不能侵袭机体,因而他们的德行完整而内心世界不受亏损。所以说,圣人生于世间顺应自然而运行,他们死离人世又像万物一样变化而去。平静时跟阴气一样宁寂,运动时又跟阳气一道波动。不做幸福的先导,也不为祸患的起始。外有所感而后内有所应,有所逼迫而后有所行动,不得已而后兴起。抛却智巧与世故,遵循自然的常规。因而没有自然的灾害,没有外物的牵累,没有旁人的非议,没有鬼神的责难。他们生于世间犹如在水面飘浮,他们死离人世就像疲劳后的休息。他们不思考,也不谋划。光亮但不刺眼,信实却不期求。他们睡觉不做梦,他们醒来无忧患。他们心神纯净精粹,他们魂灵从不疲惫。虚空而且恬淡,方才合乎自然的真性。所以说,悲哀和欢乐乃是背离德行的邪妄;喜悦和愤怒乃是违反大道的罪过;喜好和憎恶乃是忘却真性的过失。因此内心不忧不乐,是德行的最高境界;持守专一而没有变化,是寂静的最高境界;不与任何外物相抵触,是虚豁的最高境界;不跟外物交往,是恬淡的最高境界;不与任何事物相违逆,是精粹的最高境界。所以说,形体劳累而不休息那么就会疲乏不堪,精力使用过度而不止歇那么就会元气劳损,元气劳损就会精力枯竭。水的本性,不混杂就会清澈,不搅动就会平静;闭塞不流动也就不会纯清,这是自然本质的现象。所以说,纯粹不混杂,宁静纯一不变不动,淡而无为,按自然规律来行动,这就是颐养心神的道理了。
拥有吴越宝剑的人,把剑放在匣里藏起来,舍不得用,珍贵极了。精神四处横流,没有不到的地方,上会合天,下遍及地,化育万物,不可捉摸,它的名字等同天地。维持纯朴的方式,唯有守护精神。守护不致丧失,就能和神明合为一体。精通了合一,也就符合了自然法则。民间有句俗语:普通的人看重利益,廉洁之士看重名声,贤明之士崇尚意志,圣人推崇精神。所以朴素呢,是指它没有任何掺杂;纯粹呢,是指没有亏损。能够表现纯粹朴素,就是真人。
刻意尚行,离世异俗,高论怨诽,为亢而已矣。此山谷之士,非世之人,枯槁赴渊者之所好也。语仁义忠信,恭俭推让,为修而已矣。此平世之士,教诲之人,游居学者之所好也。语大功,立大名,礼君臣,正上下,为治而已矣。此朝廷之士,尊主强国之人,致功并兼者之所好也。就薮泽,处闲旷,钓鱼闲处,无为而已矣。此江海之士,避世之人,闲暇者之所好也。吹呴呼吸,吐故纳新,熊经鸟申,为寿而已矣。此道引之士,养形之人,彭祖寿考者之所好也。若夫不刻意而高,无仁义而修,无功名而治,无江海而闲,不道引而寿,无不忘也,无不有也。淡然无极而众美从之。此天地之道,圣人之德也。
故曰:夫恬淡寂漠,虚无无为,此天地之平而道德之质也。故曰:圣人休,休焉则平易矣。平易则恬淡矣。平易恬淡,则忧患不能入,邪气不能袭,故其德全而神不亏。故曰:圣人之生也天行,其死也物化。静而与阴同德,动而与阳同波。不为福先,不为祸始。感而后应,迫而后动,不得已而后起。去知与故,循天之理。故无天灾,无物累,无人非,无鬼责。其生若浮,其死若休。不思虑,不豫谋。光矣而不耀,信矣而不期。其寝不梦,其觉无忧。其神纯粹,其魂不罢。虚无恬淡,乃合天德。故曰:悲乐者,德之邪也;喜怒者,道之过也;好恶者,德之失也。故心不忧乐,德之至也;一而不变,静之至也;无所于忤,虚之至也;不与物交,淡之至也;无所于逆,粹之至也。故曰:形劳而不休则弊,精用而不已则劳,劳则竭。水之性,不杂则清,莫动则平;郁闭而不流,亦不能清,天德之象也。故曰:纯粹而不杂,静一而不变,淡而无为,动而以天行,此养神之道也。
夫有干越之剑者,柙而藏之,不敢用也,宝之至也。精神四达并流,无所不极,上际于天,下蟠于地,化育万物,不可为象,其名为同帝。纯素之道,唯神是守。守而勿失,与神为一。一之精通,合于天伦。野语有之曰:“众人重利,廉士重名,贤士尚志,圣人贵精。”故素也者,谓其无所与杂也;纯也者,谓其不亏其神也。能体纯素,谓之真人。
顶部
向上
向下
底部