拼音
译文
音对译
生成图片
字数:640
缮性于俗学,以求复其初;滑欲于俗思,以求致其明;谓之蔽蒙之民。
古之治道者,以恬养知。知生而无以知为也,谓之以知养恬。知与恬交相养,而和理出其性。夫德,和也;道,理也。德无不容,仁也;道无不理,义也;义明而物亲,忠也;中纯实而反乎情,乐也;信行容体而顺乎文,礼也。礼乐偏行,则天下乱矣。彼正而蒙己德,德则不冒。冒则物必失其性也。古之人,在混芒之中,与一世而得淡漠焉。当是时也,阴阳和静,鬼神不扰,四时得节,万物不伤,群生不夭,人虽有知,无所用之,此之谓至一。当是时也,莫之为而常自然。
逮德下衰,及燧人伏羲始为天下,是故顺而不一。德又下衰,及神农黄帝始为天下,是故安而不顺。德又下衰,及唐虞始为天下,兴治化之流,浇淳散朴,离道以善,险德以行,然后去性而从于心。心与心识知,而不足以定天下,然后附之以文,益之以博。文灭质,博溺心,然后民始惑乱,无以反其性情而复其初。由是观之,世丧道矣,道丧世矣,世与道交相丧也。道之人何由兴乎世,世亦何由兴乎道哉!道无以兴乎世,世无以兴乎道,虽圣人不在山林之中,其德隐矣。隐故不自隐。古之所谓隐士者,非伏其身而弗见也,非闭其言而不出也,非藏其知而不发也,时命大谬也。当时命而大行乎天下,则反一无迹;不当时命而大穷乎天下,则深根宁极而待:此存身之道也。
古之存身者,不以辩饰知,不以知穷天下,不以知穷德,危然处其所而反其性已,又何为哉!道固不小行,德固不小识。小识伤德,小行伤道。故曰:正己而已矣。乐全之谓得志。
古之所谓得志者,非轩冕之谓也,谓其无以益其乐而已矣。今之所谓得志者,轩冕之谓也。轩冕在身,非性命也,物之傥来,寄者也。寄之,其来不可圉,其去不可止。故不为轩冕肆志,不为穷约趋俗,其乐彼与此同,故无忧而已矣!今寄去则不乐。由是观之,虽乐,未尝不荒也。故曰:丧己于物,失性于俗者,谓之倒置之民。
shàn xìng yú sú xué yǐ qiú fù qí chū gǔ yù yú sú sī yǐ qiú zhì qí míng wèi zhī bì méng zhī mín gǔ zhī zhì dào zhě yǐ tián yǎng zhì zhì shēng ér wú yǐ zhì wéi yě wèi zhī yǐ zhì yǎng tián zhì yǔ tián jiāo xiāng yǎng ér hé lǐ chū qí xìng fú dé hé yě dào lǐ yě dé wú bù róng rén yě dào wú bù lǐ yì yě yì míng ér wù qīn zhōng yě zhōng chún shí ér fǎn hū qíng yuè yě xìn xíng róng tǐ ér shùn hū wén lǐ yě lǐ yuè piān xíng zé tiān xià luàn yǐ bǐ zhèng ér méng jǐ dé dé zé bú mào mào zé wù bì shī qí xìng yě gǔ zhī rén zài hùn máng zhī zhōng yǔ yí shì ér dé dàn mò yān dāng shì shí yě yīn yáng hé jìng guǐ shén bù rǎo sì shí dé jié wàn wù bù shāng qún shēng bù yāo rén suī yǒu zhì wú suǒ yòng zhī cǐ zhī wèi zhì yī dāng shì shí yě mò zhī wéi ér cháng zì rán dài dé xià shuāi jí suì rén fú xī shǐ wéi tiān xià shì gù shùn ér bù yī dé yòu xià shuāi jí shén nóng huáng dì shǐ wéi tiān xià shì gù ān ér bú shùn dé yòu xià shuāi jí táng yú shǐ wéi tiān xià xīng zhì huà zhī liú jiāo chún sàn pǔ lí dào yǐ shàn xiǎn dé yǐ xíng rán hòu qù xìng ér cóng yú xīn xīn yǔ xīn shí zhī ér bù zú yǐ dìng tiān xià rán hòu fù zhī yǐ wén yì zhī yǐ bó wén miè zhì bó nì xīn rán hòu mín shǐ huò luàn wú yǐ fǎn qí xìng qíng ér fù qí chū yóu shì guān zhī shì sàng dào yǐ dào sàng shì yǐ shì yǔ dào jiāo xiāng sàng yě dào zhī rén hé yóu xīng hū shì shì yì hé yóu xīng hū dào zāi dào wú yǐ xīng hū shì shì wú yǐ xīng hū dào suī shèng rén bú zài shān lín zhī zhōng qí dé yǐn yǐ yǐn gù bú zì yǐn gǔ zhī suǒ wèi yǐn shì zhě fēi fú qí shēn ér fú jiàn yě fēi bì qí yán ér bù chū yě fēi cáng qí zhì ér bù fā yě shí mìng dà miù yě dāng shí mìng ér dà xíng hū tiān xià zé fǎn yī wú jì bù dāng shí mìng ér dà qióng hū tiān xià zé shēn gēn níng jí ér dài cǐ cún shēn zhī dào yě gǔ zhī cún shēn zhě bù yǐ biàn shì zhì bù yǐ zhì qióng tiān xià bù yǐ zhì qióng dé wēi rán chǔ qí suǒ ér fǎn qí xìng yǐ yòu hé wéi zāi dào gù bù xiǎo xíng dé gù bù xiǎo shí xiǎo shí shāng dé xiǎo xíng shāng dào gù yuē zhèng jǐ ér yǐ yǐ lè quán zhī wèi dé zhì gǔ zhī suǒ wèi dé zhì zhě fēi xuān miǎn zhī wèi yě wèi qí wú yǐ yì qí lè ér yǐ yǐ jīn zhī suǒ wèi dé zhì zhě xuān miǎn zhī wèi yě xuān miǎn zài shēn fēi xìng mìng yě wù zhī tǎng lái jì zhě yě jì zhī qí lái bù kě yǔ qí qù bù kě zhǐ gù bú wèi xuān miǎn sì zhì bú wèi qióng yuē qū sú qí lè bǐ yǔ cǐ tóng gù wú yōu ér yǐ yǐ jīn jì qù zé bú lè yóu shì guān zhī suī lè wèi cháng bù huāng yě gù yuē sàng jǐ yú wù shī xìng yú sú zhě wèi zhī dào zhì zhī mín
庄子·缮性
zhuāng zǐ · shàn xìng
1
00:00:00,366 --> 00:00:02,833
庄子,缮性。
2
00:00:03,766 --> 00:00:08,333
缮性于俗学,以求复其初。
3
00:00:08,766 --> 00:00:12,966
滑欲于俗思,以求致其明。
4
00:00:13,166 --> 00:00:16,000
谓之蔽蒙之民。
5
00:00:16,600 --> 00:00:20,633
古之治道者,以恬养知。
6
00:00:21,066 --> 00:00:27,900
知生而无以知为也,谓之以知养恬。
7
00:00:28,833 --> 00:00:34,133
知与恬交相养,而和理出其性。
8
00:00:34,600 --> 00:00:37,366
夫德,和也。
9
00:00:37,566 --> 00:00:39,700
道,理也。
10
00:00:39,866 --> 00:00:42,733
德无不容,仁也。
11
00:00:42,866 --> 00:00:45,833
道无不理,义也。
12
00:00:46,233 --> 00:00:49,300
义明而物亲,忠也。
13
00:00:49,566 --> 00:00:53,733
中纯实而反乎情,乐也。
14
00:00:54,433 --> 00:00:59,166
信行容体而顺乎文,礼也。
15
00:00:59,833 --> 00:01:04,566
礼乐偏行,则天下乱矣。
16
00:01:05,233 --> 00:01:09,133
彼正而蒙己德,德则不冒。
17
00:01:09,266 --> 00:01:13,100
冒则物必失其性也。
18
00:01:13,800 --> 00:01:20,500
古之人,在混芒之中,与一世而得淡漠焉。
19
00:01:20,766 --> 00:01:38,333
当是时也,阴阳和静,鬼神不扰,四时得节,万物不伤,群生不夭,人虽有知,无所用之,此之谓至一。
20
00:01:38,833 --> 00:01:43,966
当是时也,莫之为而常自然。
21
00:01:44,633 --> 00:01:53,533
逮德下衰,及燧人伏羲始为天下,是故顺而不一。
22
00:01:53,966 --> 00:02:02,633
德又下衰,及神农黄帝始为天下,是故安而不顺。
23
00:02:03,133 --> 00:02:19,600
德又下衰,及唐虞始为天下,兴治化之流,浇淳散朴,离道以善,险德以行,然后去性而从于心。
24
00:02:20,533 --> 00:02:29,300
心与心识知,而不足以定天下,然后附之以文,益之以博。
25
00:02:29,833 --> 00:02:40,200
文灭质,博溺心,然后民始惑乱,无以反其性情而复其初。
26
00:02:41,133 --> 00:02:50,766
由是观之,世丧道矣,道丧世矣,世与道交相丧也。
27
00:02:51,200 --> 00:02:58,900
道之人何由兴乎世,世亦何由兴乎道哉!
28
00:02:59,366 --> 00:03:10,733
道无以兴乎世,世无以兴乎道,虽圣人不在山林之中,其德隐矣。
29
00:03:11,266 --> 00:03:13,433
隐故不自隐。
30
00:03:13,866 --> 00:03:29,033
古之所谓隐士者,非伏其身而弗见也,非闭其言而不出也,非藏其知而不发也,时命大谬也。
31
00:03:29,833 --> 00:03:35,300
当时命而大行乎天下,则反一无迹。
32
00:03:35,666 --> 00:03:45,966
不当时命而大穷乎天下,则深根宁极而待:此存身之道也。
33
00:03:46,633 --> 00:04:04,500
古之存身者,不以辩饰知,不以知穷天下,不以知穷德,危然处其所而反其性已,又何为哉!
34
00:04:05,266 --> 00:04:09,833
道固不小行,德固不小识。
35
00:04:10,166 --> 00:04:13,566
小识伤德,小行伤道。
36
00:04:13,666 --> 00:04:17,533
故曰:正己而已矣。
37
00:04:17,966 --> 00:04:21,133
乐全之谓得志。
38
00:04:22,000 --> 00:04:32,000
古之所谓得志者,非轩冕之谓也,谓其无以益其乐而已矣。
39
00:04:32,566 --> 00:04:37,333
今之所谓得志者,轩冕之谓也。
40
00:04:37,966 --> 00:04:44,633
轩冕在身,非性命也,物之傥来,寄者也。
41
00:04:44,933 --> 00:04:50,400
寄之,其来不可圉,其去不可止。
42
00:04:51,033 --> 00:05:02,366
故不为轩冕肆志,不为穷约趋俗,其乐彼与此同,故无忧而已矣!
43
00:05:03,366 --> 00:05:06,300
今寄去则不乐。
44
00:05:06,800 --> 00:05:11,900
由是观之,虽乐,未尝不荒也。
45
00:05:12,233 --> 00:05:20,900
故曰:丧己于物,失性于俗者,谓之倒置之民。
缮性于俗学,以求复其初;滑欲于俗思,以求致其明;谓之蔽蒙之民。
在世俗的流习范围内修治性情,靠仁义礼智的儒俗学说来期求复归原始的真性;内心欲念早已被习俗所扰乱,还一心希望能达到明彻与通达;这就叫做蔽塞愚昧的人。
古之治道者,以恬养知。知生而无以知为也,谓之以知养恬。知与恬交相养,而和理出其性。夫德,和也;道,理也。德无不容,仁也;道无不理,义也;义明而物亲,忠也;中纯实而反乎情,乐也;信行容体而顺乎文,礼也。礼乐偏行,则天下乱矣。彼正而蒙己德,德则不冒。冒则物必失其性也。古之人,在混芒之中,与一世而得淡漠焉。当是时也,阴阳和静,鬼神不扰,四时得节,万物不伤,群生不夭,人虽有知,无所用之,此之谓至一。当是时也,莫之为而常自然。
古时候研究道术的人,总是以恬淡颐养智慧。心智生成却不用智巧行事,可称它为以心智调养恬静。心智和恬静互相颐养,因而谐和顺应之情从本性中表露而出。德,就是和谐;道,就是顺应。德无所不容,就是仁;道无所不顺,就是义;义理彰明因而物类相亲,就叫做忠;心中纯厚朴实而且返归本真,就叫做乐;诚信著显、容仪得体而且合于一定礼仪的节度和表征,就叫做礼。礼乐偏执一方而又多方有失,那么天下定然大乱了。各人自我端正而且敛藏自己的德行,德行也就不会冒犯他人。德行冒犯他人那么万物必将失却自己的本性。古时候的人,生活在混沌鸿蒙、淳风未散的境况中,跟整个外部世界混为一体而且人们彼此都恬淡无为、互不交往。正是这个时候,阴与阳谐和而又宁静,鬼神也不会干扰,四季的变化顺应时节,万物全不会受伤害,各种有生命的东西都能尽享天年,人们即使内存心智,也没处可用,这就叫做最为完满的浑一状态。正是这个时候,人们不知道需要去做什么而保持着天然。
逮德下衰,及燧人伏羲始为天下,是故顺而不一。德又下衰,及神农黄帝始为天下,是故安而不顺。德又下衰,及唐虞始为天下,兴治化之流,浇淳散朴,离道以善,险德以行,然后去性而从于心。心与心识知,而不足以定天下,然后附之以文,益之以博。文灭质,博溺心,然后民始惑乱,无以反其性情而复其初。由是观之,世丧道矣,道丧世矣,世与道交相丧也。道之人何由兴乎世,世亦何由兴乎道哉!道无以兴乎世,世无以兴乎道,虽圣人不在山林之中,其德隐矣。隐故不自隐。古之所谓隐士者,非伏其身而弗见也,非闭其言而不出也,非藏其知而不发也,时命大谬也。当时命而大行乎天下,则反一无迹;不当时命而大穷乎天下,则深根宁极而待:此存身之道也。
等到后来道德衰退,到了燧人氏、伏羲氏统治天下,世事随顺却已不能浑然为一。道德再度衰退,到了神农氏和黄帝统治天下,世道安定却已不能随顺民心与物情。道德再度衰退,到了唐尧、虞舜统治天下,开启了治理和教化的风气,淳厚质朴之风受到干扰与破坏,背离大道而为,寡有德行而行,这之后也就舍弃了本性而顺从于各自的私心。人们彼此间都相互知道和了解,也就不足以使天下得到安定,然后又贴附上浮华的文饰,增加了众多的俗学。文饰浮华毁坏了质朴之风,广博的俗学掩没了纯真的心灵,然后人民才开始迷惑和纷乱,没有什么办法返归本真而回复原始的情状。由此观之,世间丧失了自然之道,自然之道丧失了人世,社会和道交相丧失。有道之人怎么能立脚于人世间,人世间又怎么能从自然之道得到振兴呢?道没有办法在人世间兴起,人世间没有办法让道得以振兴,即使圣人不生活在少有人烟的山林之中,他的德行也必将隐没而不为人知。谈到隐没于世,时逢昏暗不必韬光便已自隐。古时候的所谓隐士,并不是为了隐伏身形而不愿显现于世,并不是为了缄默不言而不愿吐露真情,也不是为了深藏才智而不愿有所发挥,是因为时遇和命运乖妄、背谬啊。当时遇和命运顺应自然而通行于天下,就会返归浑沌纯一之境而不显露踪迹;当时遇不顺、命运乖违而穷困于天下,就固守根本、保有宁寂至极之性而静心等待;这就是保存自身的方法。
古之存身者,不以辩饰知,不以知穷天下,不以知穷德,危然处其所而反其性已,又何为哉!道固不小行,德固不小识。小识伤德,小行伤道。故曰:正己而已矣。乐全之谓得志。
古时候保全自身的人,不用诡辩来巧饰智慧,不用智巧使天下人困窘,不用心智使德行受到困扰,秉正地处在自己的位置和回发自己的本性,又何须一定得去做些什么呢!大道广荡本不是小有所成的人能够遵循,大德周遍万物本不是小有所知的人能够鉴识。小有所知会伤害德行,小有所成会伤害大道。所以说,端正自己也就可以了。快意地保持本真就可称作是心意自得而自适。
古之所谓得志者,非轩冕之谓也,谓其无以益其乐而已矣。今之所谓得志者,轩冕之谓也。轩冕在身,非性命也,物之傥来,寄者也。寄之,其来不可圉,其去不可止。故不为轩冕肆志,不为穷约趋俗,其乐彼与此同,故无忧而已矣!今寄去则不乐。由是观之,虽乐,未尝不荒也。故曰:丧己于物,失性于俗者,谓之倒置之民。
古时候所说的自得自适的人,不是说得了高官厚禄,说的是出自本然的快意而没有必要再添加什么罢了。现在人们所说的快意自适,是指高官厚禄地位显赫。荣华富贵在身,并不出自本然,犹如外物偶然到来,是临时寄托的东西。外物寄托,它们到来不必加以阻挡,它们离去也不必加以劝止。所以不可为了富贵荣华而恣意放纵,不可因为穷困贫乏而趋附流俗,身处富贵荣华与穷困贫乏,其间的快意相同,因而没有忧愁罢了。如今寄托之物离去便觉不能快意。由此观之,即使真正有过快意也未尝不是迷乱了真性。所以说,由于外物而丧失自身,由于流俗而失却本性,就叫做颠倒了本末的人。
在世俗的流习范围内修治性情,靠仁义礼智的儒俗学说来期求复归原始的真性;内心欲念早已被习俗所扰乱,还一心希望能达到明彻与通达;这就叫做蔽塞愚昧的人。
古时候研究道术的人,总是以恬淡颐养智慧。心智生成却不用智巧行事,可称它为以心智调养恬静。心智和恬静互相颐养,因而谐和顺应之情从本性中表露而出。德,就是和谐;道,就是顺应。德无所不容,就是仁;道无所不顺,就是义;义理彰明因而物类相亲,就叫做忠;心中纯厚朴实而且返归本真,就叫做乐;诚信著显、容仪得体而且合于一定礼仪的节度和表征,就叫做礼。礼乐偏执一方而又多方有失,那么天下定然大乱了。各人自我端正而且敛藏自己的德行,德行也就不会冒犯他人。德行冒犯他人那么万物必将失却自己的本性。古时候的人,生活在混沌鸿蒙、淳风未散的境况中,跟整个外部世界混为一体而且人们彼此都恬淡无为、互不交往。正是这个时候,阴与阳谐和而又宁静,鬼神也不会干扰,四季的变化顺应时节,万物全不会受伤害,各种有生命的东西都能尽享天年,人们即使内存心智,也没处可用,这就叫做最为完满的浑一状态。正是这个时候,人们不知道需要去做什么而保持着天然。
等到后来道德衰退,到了燧人氏、伏羲氏统治天下,世事随顺却已不能浑然为一。道德再度衰退,到了神农氏和黄帝统治天下,世道安定却已不能随顺民心与物情。道德再度衰退,到了唐尧、虞舜统治天下,开启了治理和教化的风气,淳厚质朴之风受到干扰与破坏,背离大道而为,寡有德行而行,这之后也就舍弃了本性而顺从于各自的私心。人们彼此间都相互知道和了解,也就不足以使天下得到安定,然后又贴附上浮华的文饰,增加了众多的俗学。文饰浮华毁坏了质朴之风,广博的俗学掩没了纯真的心灵,然后人民才开始迷惑和纷乱,没有什么办法返归本真而回复原始的情状。由此观之,世间丧失了自然之道,自然之道丧失了人世,社会和道交相丧失。有道之人怎么能立脚于人世间,人世间又怎么能从自然之道得到振兴呢?道没有办法在人世间兴起,人世间没有办法让道得以振兴,即使圣人不生活在少有人烟的山林之中,他的德行也必将隐没而不为人知。谈到隐没于世,时逢昏暗不必韬光便已自隐。古时候的所谓隐士,并不是为了隐伏身形而不愿显现于世,并不是为了缄默不言而不愿吐露真情,也不是为了深藏才智而不愿有所发挥,是因为时遇和命运乖妄、背谬啊。当时遇和命运顺应自然而通行于天下,就会返归浑沌纯一之境而不显露踪迹;当时遇不顺、命运乖违而穷困于天下,就固守根本、保有宁寂至极之性而静心等待;这就是保存自身的方法。
古时候保全自身的人,不用诡辩来巧饰智慧,不用智巧使天下人困窘,不用心智使德行受到困扰,秉正地处在自己的位置和回发自己的本性,又何须一定得去做些什么呢!大道广荡本不是小有所成的人能够遵循,大德周遍万物本不是小有所知的人能够鉴识。小有所知会伤害德行,小有所成会伤害大道。所以说,端正自己也就可以了。快意地保持本真就可称作是心意自得而自适。
古时候所说的自得自适的人,不是说得了高官厚禄,说的是出自本然的快意而没有必要再添加什么罢了。现在人们所说的快意自适,是指高官厚禄地位显赫。荣华富贵在身,并不出自本然,犹如外物偶然到来,是临时寄托的东西。外物寄托,它们到来不必加以阻挡,它们离去也不必加以劝止。所以不可为了富贵荣华而恣意放纵,不可因为穷困贫乏而趋附流俗,身处富贵荣华与穷困贫乏,其间的快意相同,因而没有忧愁罢了。如今寄托之物离去便觉不能快意。由此观之,即使真正有过快意也未尝不是迷乱了真性。所以说,由于外物而丧失自身,由于流俗而失却本性,就叫做颠倒了本末的人。
缮性于俗学,以求复其初;滑欲于俗思,以求致其明;谓之蔽蒙之民。
古之治道者,以恬养知。知生而无以知为也,谓之以知养恬。知与恬交相养,而和理出其性。夫德,和也;道,理也。德无不容,仁也;道无不理,义也;义明而物亲,忠也;中纯实而反乎情,乐也;信行容体而顺乎文,礼也。礼乐偏行,则天下乱矣。彼正而蒙己德,德则不冒。冒则物必失其性也。古之人,在混芒之中,与一世而得淡漠焉。当是时也,阴阳和静,鬼神不扰,四时得节,万物不伤,群生不夭,人虽有知,无所用之,此之谓至一。当是时也,莫之为而常自然。
逮德下衰,及燧人伏羲始为天下,是故顺而不一。德又下衰,及神农黄帝始为天下,是故安而不顺。德又下衰,及唐虞始为天下,兴治化之流,浇淳散朴,离道以善,险德以行,然后去性而从于心。心与心识知,而不足以定天下,然后附之以文,益之以博。文灭质,博溺心,然后民始惑乱,无以反其性情而复其初。由是观之,世丧道矣,道丧世矣,世与道交相丧也。道之人何由兴乎世,世亦何由兴乎道哉!道无以兴乎世,世无以兴乎道,虽圣人不在山林之中,其德隐矣。隐故不自隐。古之所谓隐士者,非伏其身而弗见也,非闭其言而不出也,非藏其知而不发也,时命大谬也。当时命而大行乎天下,则反一无迹;不当时命而大穷乎天下,则深根宁极而待:此存身之道也。
古之存身者,不以辩饰知,不以知穷天下,不以知穷德,危然处其所而反其性已,又何为哉!道固不小行,德固不小识。小识伤德,小行伤道。故曰:正己而已矣。乐全之谓得志。
古之所谓得志者,非轩冕之谓也,谓其无以益其乐而已矣。今之所谓得志者,轩冕之谓也。轩冕在身,非性命也,物之傥来,寄者也。寄之,其来不可圉,其去不可止。故不为轩冕肆志,不为穷约趋俗,其乐彼与此同,故无忧而已矣!今寄去则不乐。由是观之,虽乐,未尝不荒也。故曰:丧己于物,失性于俗者,谓之倒置之民。
顶部
向上
向下
底部