拼音
译文
音对译
生成图片
字数:766
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜,王寝,果梦与神女遇,其状甚丽,王异之。明日,以白玉。玉曰:“其梦若何?”王对曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?目色仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。寐而梦之,寤不自识;罔兮不乐,怅然失志。于是抚心定气,复见所梦。”玉曰:“状何如也?”王曰:“茂矣美矣,诸好备矣。盛矣丽矣,难测究矣。上古既无,世所未见,瑰姿玮态,不可胜赞。其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。须臾之间,美貌横生:晔兮如华,温乎如莹。五色并驰,不可殚形。详而视之,夺人目精。其盛饰也,则罗纨绮繢盛文章,极服妙采照万方。振绣衣,被袿裳,秾不短,纤不长,步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龙乘云翔。嫷披服,侻薄装,沐兰泽,含若芳。性合适,宜侍旁,顺序卑,调心肠。”王曰:“若此盛矣,试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”
夫何神女之姣丽兮,含阴阳之渥饰。披华藻之可好兮,若翡翠之奋翼。其象无双,其美无极;毛嫱鄣袂,不足程式;西施掩面,比之无色。近之既妖,远之有望,骨法多奇,应君之相,视之盈目,孰者克尚。私心独悦,乐之无量;交希恩疏,不可尽畅。他人莫睹,玉览其状。其状峨峨,何可极言。貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可视。眉联娟以蛾扬兮,朱唇地其若丹。素质干之醲实兮,志解泰而体闲。既姽婳于幽静兮,又婆娑乎人间。宜高殿以广意兮,翼故纵而绰宽。动雾縠以徐步兮,拂墀声之珊珊。望余帷而延视兮,若流波之将澜。奋长袖以正衽兮,立踯躅而不安。澹清静其愔嫕兮,性沉详而不烦。时容与以微动兮,志未可乎得原。意似近而既远兮,若将来而复旋。褰余而请御兮,愿尽心之惓惓。怀贞亮之清兮,卒与我兮相难。陈嘉辞而云对兮,吐芬芳其若兰。精交接以来往兮,心凯康以乐欢。神独享而未结兮,魂茕茕以无端。含然诺其不分兮,喟扬音而哀叹!頩薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。
于是摇佩饰,鸣玉鸾;奁衣服,敛容颜;顾女师,命太傅。欢情未接,将辞而去;迁延引身,不可亲附。似逝未行,中若相首;目略微眄,精采相授。志态横出,不可胜记。意离未绝,神心怖覆;礼不遑讫,辞不及究;愿假须臾,神女称遽。徊肠伤气,颠倒失据,黯然而暝,忽不知处。情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙。
chǔ xiāng wáng yǔ sòng yù yóu yú yún mèng zhī pǔ shǐ yù fù gāo táng zhī shì qí yè wáng qǐn guǒ mèng yǔ shén nǚ yù qí zhuàng shèn lì wáng yì zhī míng rì yǐ bái yù yù yuē qí mèng ruò hé wáng duì yuē bū xī zhī hòu jīng shén huǎng hū ruò yǒu suǒ xǐ fēn fēn rǎo rǎo wèi zhī hé yì mù sè fǎng fú zhà ruò yǒu jì jiàn yí fù rén zhuàng shèn qí yì mèi ér mèng zhī wù bú zì shí wǎng xī bú lè chàng rán shī zhì yú shì fǔ xīn dìng qì fù jiàn suǒ mèng yù yuē zhuàng hé rú yě wáng yuē mào yǐ měi yǐ zhū hǎo bèi yǐ shèng yǐ lì yǐ nán cè jiū yǐ shàng gǔ jì wú shì suǒ wèi jiàn guī zī wěi tài bù kě shēng zàn qí shǐ lái yě yào hū ruò bái rì chū chū zhào wū liáng qí shǎo jìn yě jiǎo ruò míng yuè shū qí guāng xū yú zhī jiān měi mào héng shēng yè xī rú huā wēn hū rú yíng wǔ sè bìng chí bù kě dān xíng xiáng ér shì zhī duó rén mù jīng qí shèng shì yě zé luó wán qǐ huí shèng wén zhāng jí fú miào cǎi zhào wàn fāng zhèn xiù yī pī guà cháng nóng bù duǎn xiān bù cháng bù yì yì xī yào diàn táng hū xī gǎi róng wǎn ruò yóu lóng chéng yún xiáng tuǒ pī fú tuì bó zhuāng mù lán zé hán ruò fāng xìng hé shì yí shì páng shùn xù bēi tiáo xīn cháng wáng yuē ruò cǐ shèng yǐ shì wèi guǎ rén fù zhī yù yuē wěi wěi
fú hé shén nǚ zhī jiāo lì xī hán yīn yáng zhī wò shì pī huá zǎo zhī kě hǎo xī ruò fěi cuì zhī fèn yì qí xiàng wú shuāng qí měi wú jí máo qiáng zhāng mèi bù zú chéng shì xī shī yǎn miàn bǐ zhī wú sè jìn zhī jì yāo yuǎn zhī yǒu wàng gǔ fǎ duō qí yìng jūn zhī xiàng shì zhī yíng mù shú zhě kè shàng sī xīn dú yuè lè zhī wú liàng jiāo xī ēn shū bù kě jìn chàng tā rén mò dǔ yù lǎn qí zhuàng qí zhuàng é é hé kě jí yán mào fēng yíng yǐ zhuāng shū xī bāo wēn rùn zhī yù yán móu zǐ jiǒng qí jīng lǎng xī liǎo duō měi ér kě shì méi lián juān yǐ é yáng xī zhū chún dì qí ruò dān sù zhì gàn zhī nóng shí xī zhì jiě tài ér tǐ xián jì guǐ huà yú yōu jìng xī yòu pó suō hū rén jiān yí gāo diàn yǐ guǎng yì xī yì gù zòng ér chuò kuān dòng wù hú yǐ xú bù xī fú chí shēng zhī shān shān wàng yú wéi ér yán shì xī ruò liú bō zhī jiāng lán fèn cháng xiù yǐ zhèng rèn xī lì zhí zhú ér bù ān dàn qīng jìng qí yīn yì xī xìng chén xiáng ér bù fán shí róng yǔ yǐ wēi dòng xī zhì wèi kě hū dé yuán yì sì jìn ér jì yuǎn xī ruò jiāng lái ér fù xuán qiān yú ér qǐng yù xī yuàn jìn xīn zhī quán quán huái zhēn liàng zhī qīng xī zú yǔ wǒ xī xiāng nán chén jiā cí ér yún duì xī tǔ fēn fāng qí ruò lán jīng jiāo jiē yǐ lái wǎng xī xīn kǎi kāng yǐ lè huān shén dú xiǎng ér wèi jié xī hún qióng qióng yǐ wú duān hán rán nuò qí bù fēn xī kuì yáng yīn ér āi tàn pīng bó nù yǐ zì chí xī zēng bù kě hū fàn gān
yú shì yáo pèi shì míng yù luán lián yī fú liǎn róng yán gù nǚ shī mìng tài fù huān qíng wèi jiē jiāng cí ér qù qiān yán yǐn shēn bù kě qīn fù sì shì wèi xíng zhōng ruò xiāng shǒu mù lüè wēi miǎn jīng cǎi xiāng shòu zhì tài héng chū bù kě shēng jì yì lí wèi jué shén xīn bù fù lǐ bù huáng qì cí bù jí jiū yuàn jiǎ xū yú shén nǚ chēng jù huái cháng shāng qì diān dǎo shī jù àn rán ér míng hū bù zhī chù qíng dú sī huái shuí zhě kě yǔ chóu chàng chuí tì qiú zhī zhì shǔ
宋玉《神女赋》
sòng yù shén nǚ fù
1
00:00:00,366 --> 00:00:05,733
神女赋,宋玉,先秦。
2
00:00:07,433 --> 00:00:16,200
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。
3
00:00:16,733 --> 00:00:25,600
其夜,王寝,果梦与神女遇,其状甚丽,王异之。
4
00:00:26,233 --> 00:00:28,733
明日,以白玉。
5
00:00:29,166 --> 00:00:32,633
玉曰:其梦若何?
6
00:00:33,366 --> 00:00:45,166
王对曰:晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?
7
00:00:45,666 --> 00:00:52,966
目色仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。
8
00:00:53,433 --> 00:00:56,900
寐而梦之,寤不自识。
9
00:00:57,733 --> 00:01:01,333
罔兮不乐,怅然失志。
10
00:01:02,333 --> 00:01:07,400
于是抚心定气,复见所梦。
11
00:01:08,433 --> 00:01:12,300
玉曰:状何如也?
12
00:01:13,000 --> 00:01:19,766
王曰:茂矣美矣,诸好备矣。
13
00:01:20,233 --> 00:01:24,800
盛矣丽矣,难测究矣。
14
00:01:25,366 --> 00:01:32,500
上古既无,世所未见,瑰姿玮态,不可胜赞。
15
00:01:32,933 --> 00:01:39,233
其始来也,耀乎若白日初出照屋梁。
16
00:01:39,633 --> 00:01:44,966
其少进也,皎若明月舒其光。
17
00:01:45,533 --> 00:01:51,833
须臾之间,美貌横生:晔兮如华,温乎如莹。
18
00:01:52,166 --> 00:01:55,733
五色并驰,不可殚形。
19
00:01:56,200 --> 00:01:59,700
详而视之,夺人目精。
20
00:02:00,200 --> 00:02:09,100
其盛饰也,则罗纨绮繢盛文章,极服妙采照万方。
21
00:02:09,400 --> 00:02:24,933
振绣衣,被袿裳,秾不短,纤不长,步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龙乘云翔。
22
00:02:25,600 --> 00:02:31,533
嫷披服,侻薄装,沐兰泽,含若芳。
23
00:02:31,733 --> 00:02:37,700
性合适,宜侍旁,顺序卑,调心肠。
24
00:02:38,633 --> 00:02:44,833
王曰:若此盛矣,试为寡人赋之。
25
00:02:45,933 --> 00:02:48,200
玉曰:唯唯。
26
00:02:49,800 --> 00:02:56,566
夫何神女之姣丽兮,含阴阳之渥饰。
27
00:02:57,033 --> 00:03:02,933
披华藻之可好兮,若翡翠之奋翼。
28
00:03:03,433 --> 00:03:07,233
其象无双,其美无极。
29
00:03:07,533 --> 00:03:11,100
毛嫱鄣袂,不足程式。
30
00:03:11,433 --> 00:03:14,700
西施掩面,比之无色。
31
00:03:15,033 --> 00:03:25,966
近之既妖,远之有望,骨法多奇,应君之相,视之盈目,孰者克尚。
32
00:03:26,233 --> 00:03:30,166
私心独悦,乐之无量。
33
00:03:30,566 --> 00:03:33,933
交希恩疏,不可尽畅。
34
00:03:34,166 --> 00:03:37,733
他人莫睹,玉览其状。
35
00:03:38,233 --> 00:03:41,900
其状峨峨,何可极言。
36
00:03:42,233 --> 00:03:47,566
貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。
37
00:03:47,966 --> 00:03:53,566
眸子炯其精朗兮,瞭多美而可视。
38
00:03:53,800 --> 00:03:59,133
眉联娟以蛾扬兮,朱唇地其若丹。
39
00:03:59,833 --> 00:04:05,366
素质干之醲实兮,志解泰而体闲。
40
00:04:05,866 --> 00:04:11,100
既姽婳于幽静兮,又婆娑乎人间。
41
00:04:11,266 --> 00:04:17,233
宜高殿以广意兮,翼故纵而绰宽。
42
00:04:17,733 --> 00:04:24,133
动雾縠以徐步兮,拂墀声之珊珊。
43
00:04:24,533 --> 00:04:30,300
望余帷而延视兮,若流波之将澜。
44
00:04:30,966 --> 00:04:36,400
奋长袖以正衽兮,立踯躅而不安。
45
00:04:36,733 --> 00:04:42,900
澹清静其愔嫕兮,性沉详而不烦。
46
00:04:43,633 --> 00:04:49,200
时容与以微动兮,志未可乎得原。
47
00:04:49,733 --> 00:04:55,966
意似近而既远兮,若将来而复旋。
48
00:04:57,000 --> 00:05:02,333
褰余而请御兮,愿尽心之惓惓。
49
00:05:03,266 --> 00:05:09,000
怀贞亮之清兮,卒与我兮相难。
50
00:05:09,600 --> 00:05:15,633
陈嘉辞而云对兮,吐芬芳其若兰。
51
00:05:16,233 --> 00:05:22,033
精交接以来往兮,心凯康以乐欢。
52
00:05:22,833 --> 00:05:29,900
神独享而未结兮,魂茕茕以无端。
53
00:05:30,633 --> 00:05:36,300
含然诺其不分兮,喟扬音而哀叹!
54
00:05:36,766 --> 00:05:43,733
頩薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。
55
00:05:44,866 --> 00:05:49,200
于是摇佩饰,鸣玉鸾。
56
00:05:49,766 --> 00:05:52,800
奁衣服,敛容颜。
57
00:05:53,233 --> 00:05:56,133
顾女师,命太傅。
58
00:05:56,433 --> 00:06:00,166
欢情未接,将辞而去。
59
00:06:00,566 --> 00:06:03,900
迁延引身,不可亲附。
60
00:06:04,233 --> 00:06:07,800
似逝未行,中若相首。
61
00:06:08,433 --> 00:06:12,366
目略微眄,精采相授。
62
00:06:12,566 --> 00:06:16,366
志态横出,不可胜记。
63
00:06:16,733 --> 00:06:20,233
意离未绝,神心怖覆。
64
00:06:20,466 --> 00:06:24,033
礼不遑讫,辞不及究。
65
00:06:24,200 --> 00:06:27,733
愿假须臾,神女称遽。
66
00:06:28,000 --> 00:06:35,700
徊肠伤气,颠倒失据,黯然而暝,忽不知处。
67
00:06:36,066 --> 00:06:40,200
情独私怀,谁者可语?
68
00:06:40,833 --> 00:06:46,233
惆怅垂涕,求之至曙。
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜,王寝,果梦与神女遇,其状甚丽,王异之。明日,以白玉。玉曰:“其梦若何?”王对曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?目色仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。寐而梦之,寤不自识;罔兮不乐,怅然失志。于是抚心定气,复见所梦。”玉曰:“状何如也?”王曰:“茂矣美矣,诸好备矣。盛矣丽矣,难测究矣。上古既无,世所未见,瑰姿玮态,不可胜赞。其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。须臾之间,美貌横生:晔兮如华,温乎如莹。五色并驰,不可殚形。详而视之,夺人目精。其盛饰也,则罗纨绮繢盛文章,极服妙采照万方。振绣衣,被袿裳,秾不短,纤不长,步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龙乘云翔。嫷披服,侻薄装,沐兰泽,含若芳。性合适,宜侍旁,顺序卑,调心肠。”王曰:“若此盛矣,试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”
楚襄王与宋玉在云梦泽边游览,他要宋玉为他讲述先王梦遇高唐神女的故事。那天夜里,楚襄王就寝,梦见与神女相遇,神女容貌极美。楚襄王觉得很惊奇,第二天便将梦遇高唐神女的事告诉了宋玉。宋玉问:“梦中情景怎样呢?”楚襄王答道:“黄昏以后,我精神恍惚,好像有好事来临,心里喜滋滋的,不知是什么缘故。当时眼睛模糊,看不真切,忽然好像似曾相识:梦中见到的那一位女子,长得十分奇异。睡时梦见了她,醒来已记不清;我闷闷不乐,怅惘失意。我用手摸胸口,使自己的情绪安定下来,于是眼前又再次出现了梦中那位美女。”宋玉问:“美女样子长得如何?”楚襄王说:“丰满、漂亮啊,各种美质都集于她一身;艳丽、秀美啊,她的姣美难以形容。上古没有人能和她相比,在当代更是见所未见。她那瑰丽的容貌,美好的姿态,怎么赞美也赞美不完。她刚出现时,光芒四射,宛如旭日照屋梁;稍靠近时,皎洁照人,又如皓月放光华。顷刻之间,她的美丽的姿容全部呈现出来,绚烂似鲜花,温润如美玉。用众多的色彩也难以描绘出她美丽的形貌。仔细端详则见她容光焕发,光彩耀眼夺目。她的服饰众多而美好,绫罗绸缎,花纹密布;绝妙的服饰遍体生光。她拂拭着精美华丽的衣裳,披着长袍,穿着宽松的衣服不显得矮,穿着修身的衣服不显得太长,步履轻盈婉美,光彩照耀殿堂,忽然又改变容态,好似游龙驾云翱翔。她披着漂亮的薄装,非常适合她;似乎沐浴过兰草的雨露,时时散发着宜人的芳香。她性情温和安闲,适宜侍候君王;举止有节而又温柔,最会调和人的心肠。”楚襄王说:“神女是如此美丽啊,你就尝试我详细描绘一番。”宋玉回答道:“是。”
夫何神女之姣丽兮,含阴阳之渥饰。披华藻之可好兮,若翡翠之奋翼。其象无双,其美无极;毛嫱鄣袂,不足程式;西施掩面,比之无色。近之既妖,远之有望,骨法多奇,应君之相,视之盈目,孰者克尚。私心独悦,乐之无量;交希恩疏,不可尽畅。他人莫睹,玉览其状。其状峨峨,何可极言。貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可视。眉联娟以蛾扬兮,朱唇地其若丹。素质干之醲实兮,志解泰而体闲。既姽婳于幽静兮,又婆娑乎人间。宜高殿以广意兮,翼故纵而绰宽。动雾縠以徐步兮,拂墀声之珊珊。望余帷而延视兮,若流波之将澜。奋长袖以正衽兮,立踯躅而不安。澹清静其愔嫕兮,性沉详而不烦。时容与以微动兮,志未可乎得原。意似近而既远兮,若将来而复旋。褰余而请御兮,愿尽心之惓惓。怀贞亮之清兮,卒与我兮相难。陈嘉辞而云对兮,吐芬芳其若兰。精交接以来往兮,心凯康以乐欢。神独享而未结兮,魂茕茕以无端。含然诺其不分兮,喟扬音而哀叹!頩薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。
要说神女姣艳的美丽啊,那真是得天独厚的美质。身披着水草般的衣裙,就像张开翡翠色的翅膀。那相貌是举世无双,那美妙乃人间极品;毛嫱见了她举袖遮面,自知无法比量;西施与她照面双手捂脸,怎敢和她争艳。近处瞧已叫人神魂颠倒,远处望更让人魂牵梦绕,她还有非凡的气质风度,分明是陪伴君王的命相,看见她可是君王大饱眼福,谁会让她从眼前悄悄溜过?心想和她私下结为相好,倾慕她的心情无法估量;只可惜和她交往太少,不敢冒昧地倾吐衷肠。心愿别的人莫要和她相见,那会把她的体态和我分享。神女的美丽是那么丰盛,怎可能一下子说完道光?她的体态丰满庄重,她的容颜温润如玉。她的美眸炯炯放光,明亮的眼珠流转有神。弯弯的细眉象蚕蛾飞扬,鲜亮的红唇似点过朱砂。娇娆的身段富有弹性,娴雅的神态安闲无躁。既能在幽静处表现文静,又能在众人面前翩翩起舞。高唐殿这宽敞的地方正合她意,可任她尽情欢舞或是信步徜徉。裙纱飘动,她轻盈绰约地走来,纱裙拂阶,发出玉佩的响声。她望着我的门帘良久注视,灼热的目光象流波将要奔涌。她抬起衣袖整理衣襟,站在那里犹豫不决。表情文静又和悦淑善,秉性安详而又不烦躁。时而露出微微激动的面容,似乎她的渴望并未如愿。情在眼前却心向久远,想要走来忽而又回转。眼看她揭起我的床帐将要款待,我正想尽情地倾吐诚挚的衷肠。她却怀着坚贞洁清守身,突然表现出对我实难相从。她委婉地把我规劝一番,高雅的谈吐如嗅兰草。相互交流着彼此的爱恋,心里充满激昂和欢乐的情绪。独享着精神欢乐却未能交合,我又无端的感到孤独惆怅。分不清她是否答应相好,忍不住发出长长的叹息。她却怒而不发庄重矜持,一副不可触犯的表情。
于是摇佩饰,鸣玉鸾;奁衣服,敛容颜;顾女师,命太傅。欢情未接,将辞而去;迁延引身,不可亲附。似逝未行,中若相首;目略微眄,精采相授。志态横出,不可胜记。意离未绝,神心怖覆;礼不遑讫,辞不及究;愿假须臾,神女称遽。徊肠伤气,颠倒失据,黯然而暝,忽不知处。情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙。
这时她摇动佩饰转过身去,敲响车子上的玉铃;整理好自己的衣装,收敛起先前的容颜;回头看身后的女乐师,吩咐侍从们起驾。这段欢情还未交合,神女就要告辞离去;她有意和我拉开距离,不让我上前与她亲近。在将要离去还未上车的时候,中途她好像又回过头来;情意脉脉地瞥了我一眼,传送着依依不舍的哀伤。她那复杂有矛盾的情态,我实在难以尽数细说。决意离去而又情意未绝,她心里有多少痛苦的反反复复啊;临走顾不上礼数小节,更来不及把话说完;我的心仍然沉湎在分手的时刻,神女啊,你走得太匆忙了!我是多么的痛苦忧伤,身体摇晃着失去依靠,只觉得天昏地又暗,不知道自己处在什么地方。我这种失落的独自情怀,说给谁可以理解呢?伤感失意之下泪流不止,苦苦等待直到天明。
楚襄王与宋玉在云梦泽边游览,他要宋玉为他讲述先王梦遇高唐神女的故事。那天夜里,楚襄王就寝,梦见与神女相遇,神女容貌极美。楚襄王觉得很惊奇,第二天便将梦遇高唐神女的事告诉了宋玉。宋玉问:“梦中情景怎样呢?”楚襄王答道:“黄昏以后,我精神恍惚,好像有好事来临,心里喜滋滋的,不知是什么缘故。当时眼睛模糊,看不真切,忽然好像似曾相识:梦中见到的那一位女子,长得十分奇异。睡时梦见了她,醒来已记不清;我闷闷不乐,怅惘失意。我用手摸胸口,使自己的情绪安定下来,于是眼前又再次出现了梦中那位美女。”宋玉问:“美女样子长得如何?”楚襄王说:“丰满、漂亮啊,各种美质都集于她一身;艳丽、秀美啊,她的姣美难以形容。上古没有人能和她相比,在当代更是见所未见。她那瑰丽的容貌,美好的姿态,怎么赞美也赞美不完。她刚出现时,光芒四射,宛如旭日照屋梁;稍靠近时,皎洁照人,又如皓月放光华。顷刻之间,她的美丽的姿容全部呈现出来,绚烂似鲜花,温润如美玉。用众多的色彩也难以描绘出她美丽的形貌。仔细端详则见她容光焕发,光彩耀眼夺目。她的服饰众多而美好,绫罗绸缎,花纹密布;绝妙的服饰遍体生光。她拂拭着精美华丽的衣裳,披着长袍,穿着宽松的衣服不显得矮,穿着修身的衣服不显得太长,步履轻盈婉美,光彩照耀殿堂,忽然又改变容态,好似游龙驾云翱翔。她披着漂亮的薄装,非常适合她;似乎沐浴过兰草的雨露,时时散发着宜人的芳香。她性情温和安闲,适宜侍候君王;举止有节而又温柔,最会调和人的心肠。”楚襄王说:“神女是如此美丽啊,你就尝试我详细描绘一番。”宋玉回答道:“是。”
要说神女姣艳的美丽啊,那真是得天独厚的美质。身披着水草般的衣裙,就像张开翡翠色的翅膀。那相貌是举世无双,那美妙乃人间极品;毛嫱见了她举袖遮面,自知无法比量;西施与她照面双手捂脸,怎敢和她争艳。近处瞧已叫人神魂颠倒,远处望更让人魂牵梦绕,她还有非凡的气质风度,分明是陪伴君王的命相,看见她可是君王大饱眼福,谁会让她从眼前悄悄溜过?心想和她私下结为相好,倾慕她的心情无法估量;只可惜和她交往太少,不敢冒昧地倾吐衷肠。心愿别的人莫要和她相见,那会把她的体态和我分享。神女的美丽是那么丰盛,怎可能一下子说完道光?她的体态丰满庄重,她的容颜温润如玉。她的美眸炯炯放光,明亮的眼珠流转有神。弯弯的细眉象蚕蛾飞扬,鲜亮的红唇似点过朱砂。娇娆的身段富有弹性,娴雅的神态安闲无躁。既能在幽静处表现文静,又能在众人面前翩翩起舞。高唐殿这宽敞的地方正合她意,可任她尽情欢舞或是信步徜徉。裙纱飘动,她轻盈绰约地走来,纱裙拂阶,发出玉佩的响声。她望着我的门帘良久注视,灼热的目光象流波将要奔涌。她抬起衣袖整理衣襟,站在那里犹豫不决。表情文静又和悦淑善,秉性安详而又不烦躁。时而露出微微激动的面容,似乎她的渴望并未如愿。情在眼前却心向久远,想要走来忽而又回转。眼看她揭起我的床帐将要款待,我正想尽情地倾吐诚挚的衷肠。她却怀着坚贞洁清守身,突然表现出对我实难相从。她委婉地把我规劝一番,高雅的谈吐如嗅兰草。相互交流着彼此的爱恋,心里充满激昂和欢乐的情绪。独享着精神欢乐却未能交合,我又无端的感到孤独惆怅。分不清她是否答应相好,忍不住发出长长的叹息。她却怒而不发庄重矜持,一副不可触犯的表情。
这时她摇动佩饰转过身去,敲响车子上的玉铃;整理好自己的衣装,收敛起先前的容颜;回头看身后的女乐师,吩咐侍从们起驾。这段欢情还未交合,神女就要告辞离去;她有意和我拉开距离,不让我上前与她亲近。在将要离去还未上车的时候,中途她好像又回过头来;情意脉脉地瞥了我一眼,传送着依依不舍的哀伤。她那复杂有矛盾的情态,我实在难以尽数细说。决意离去而又情意未绝,她心里有多少痛苦的反反复复啊;临走顾不上礼数小节,更来不及把话说完;我的心仍然沉湎在分手的时刻,神女啊,你走得太匆忙了!我是多么的痛苦忧伤,身体摇晃着失去依靠,只觉得天昏地又暗,不知道自己处在什么地方。我这种失落的独自情怀,说给谁可以理解呢?伤感失意之下泪流不止,苦苦等待直到天明。
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜,王寝,果梦与神女遇,其状甚丽,王异之。明日,以白玉。玉曰:“其梦若何?”王对曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?目色仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。寐而梦之,寤不自识;罔兮不乐,怅然失志。于是抚心定气,复见所梦。”玉曰:“状何如也?”王曰:“茂矣美矣,诸好备矣。盛矣丽矣,难测究矣。上古既无,世所未见,瑰姿玮态,不可胜赞。其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。须臾之间,美貌横生:晔兮如华,温乎如莹。五色并驰,不可殚形。详而视之,夺人目精。其盛饰也,则罗纨绮繢盛文章,极服妙采照万方。振绣衣,被袿裳,秾不短,纤不长,步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龙乘云翔。嫷披服,侻薄装,沐兰泽,含若芳。性合适,宜侍旁,顺序卑,调心肠。”王曰:“若此盛矣,试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”
夫何神女之姣丽兮,含阴阳之渥饰。披华藻之可好兮,若翡翠之奋翼。其象无双,其美无极;毛嫱鄣袂,不足程式;西施掩面,比之无色。近之既妖,远之有望,骨法多奇,应君之相,视之盈目,孰者克尚。私心独悦,乐之无量;交希恩疏,不可尽畅。他人莫睹,玉览其状。其状峨峨,何可极言。貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可视。眉联娟以蛾扬兮,朱唇地其若丹。素质干之醲实兮,志解泰而体闲。既姽婳于幽静兮,又婆娑乎人间。宜高殿以广意兮,翼故纵而绰宽。动雾縠以徐步兮,拂墀声之珊珊。望余帷而延视兮,若流波之将澜。奋长袖以正衽兮,立踯躅而不安。澹清静其愔嫕兮,性沉详而不烦。时容与以微动兮,志未可乎得原。意似近而既远兮,若将来而复旋。褰余而请御兮,愿尽心之惓惓。怀贞亮之清兮,卒与我兮相难。陈嘉辞而云对兮,吐芬芳其若兰。精交接以来往兮,心凯康以乐欢。神独享而未结兮,魂茕茕以无端。含然诺其不分兮,喟扬音而哀叹!頩薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。
于是摇佩饰,鸣玉鸾;奁衣服,敛容颜;顾女师,命太傅。欢情未接,将辞而去;迁延引身,不可亲附。似逝未行,中若相首;目略微眄,精采相授。志态横出,不可胜记。意离未绝,神心怖覆;礼不遑讫,辞不及究;愿假须臾,神女称遽。徊肠伤气,颠倒失据,黯然而暝,忽不知处。情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙。
顶部
向上
向下
底部