拼音
译文
音对译
生成图片
字数:479
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草木不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也。以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然。芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎? 予四命之中,此命为最。无如酷好一生,竟不得半亩方塘为安身立命之地。仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏。望天乞水以救之,殆所谓不善养生而草菅其命者哉。
fú qú yǔ cǎo běn zhū huā sì jué shāo yì rán yǒu gēn wú shù yí suì yì shēng qí xìng tóng yě pǔ yún chǎn yú shuǐ zhě yuē cǎo fú róng chǎn yú lù zhě yuē hàn lián zé wèi fēi cǎo mù bù dé yǐ yú xià jì yǐ cǐ wéi mìng zhě fēi gù xiào pín yú mào shū ér xí chéng shuō yú qián rén yě yǐ fú qú zhī kě rén qí shì bù yī ér zú qǐng bèi shù zhī
qún pā dàng lìng shí zhǐ zài huā kāi zhī shù rì qián cǐ hòu cǐ jiē shǔ guò ér bú wèn zhī qiū yǐ fú qú zé bù rán fú qú zì hé qián chū shuǐ zhī rì biàn wéi diǎn zhuì lǜ bō jí qí jīng yè jì shēng zé yòu rì gāo rì shàng rì shàng rì yán yǒu fēng jì zuò piāo yáo zhī tài wú fēng yì chéng niǎo nuó zhī zī shì wǒ yú huā zhī wèi kāi xiān xiǎng wú qióng yì zhì yǐ dài zhì hàn dàn chéng huā jiāo zī yù dī hòu xiān xiāng jì zì xià cú qiū cǐ zé zài huā wéi fèn nèi zhī shì zài rén wéi yīng dé zhī zī zhě yě jí huā zhī jì xiè yì kě gào wú zuì yú zhǔ rén yǐ nǎi fù dì xià shēng péng péng zhōng jié shí tíng tíng dú lì yóu sì wèi kāi zhī huā yǔ cuì yè bìng qíng bú zhì bái lù wéi shuāng ér néng shì bù yǐ cǐ jiē yán qí kě mù zhě yě
kě bí zé yǒu hé yè zhī qīng xiāng hé huā zhī yì fù bì shǔ ér shǔ wéi zhī tuì nà liáng ér liáng zhú zhī shēng
zhì qí kě rén zhī kǒu zhě zé lián shí yǔ ǒu jiē bìng liè pán cān ér hù fēn chǐ jiá zhě yě
zhǐ yǒu shuāng zhōng bài yè líng luò nán kān sì chéng qì wù yǐ nǎi zhāi ér cáng zhī yòu bèi jīng nián guǒ wù zhī yòng
shì fú qú yě zhě wú yì shí yí kè bú shì ěr mù zhī guān wú yí wù yì sī bú bèi jiā cháng zhī yòng zhě yě yǒu wǔ gǔ zhī shí ér bù yǒu qí míng jiān bǎi huā zhī cháng ér gè qù qí duǎn zhòng zhí zhī lì yǒu dà yú cǐ zhě hū yú sì mìng zhī zhōng cǐ mìng wéi zuì wú rú kù hào yì shēng jìng bù dé bàn mǔ fāng táng wéi ān shēn lì mìng zhī dì jǐn záo dǒu dà yì chí zhí shù jīng yǐ sè zé yòu shí bìng qí lòu wàng tiān qǐ shuǐ yǐ jiù zhī dài suǒ wèi bú shàn yǎng shēng ér cǎo jiān qí mìng zhě zāi
李渔《芙蕖》
lǐ yú fú qú
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,866
李渔《芙蕖》
2
00:00:06,866 --> 00:00:17,833
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。
3
00:00:17,833 --> 00:00:26,100
谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”
4
00:00:26,100 --> 00:00:29,933
则谓非草木不得矣。
5
00:00:29,933 --> 00:00:39,666
予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也。
6
00:00:39,666 --> 00:00:46,800
以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。
7
00:00:46,800 --> 00:00:57,133
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。
8
00:00:57,133 --> 00:00:59,100
芙蕖则不然。
9
00:00:59,100 --> 00:01:04,700
芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波
10
00:01:04,700 --> 00:01:11,033
及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。
11
00:01:11,033 --> 00:01:24,233
有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。
12
00:01:24,233 --> 00:01:38,933
迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。
13
00:01:38,933 --> 00:01:46,400
及花之既谢,亦可告无罪于主人矣
14
00:01:46,400 --> 00:02:01,466
乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。
15
00:02:01,466 --> 00:02:05,533
此皆言其可目者也。
16
00:02:05,533 --> 00:02:11,300
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥
17
00:02:11,300 --> 00:02:17,266
避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。
18
00:02:17,266 --> 00:02:28,500
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。
19
00:02:28,500 --> 00:02:35,533
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣
20
00:02:35,533 --> 00:02:42,133
乃摘而藏之,又备经年裹物之用。
21
00:02:42,133 --> 00:02:53,333
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。
22
00:02:53,333 --> 00:03:05,533
有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?
23
00:03:05,533 --> 00:03:09,300
予四命之中,此命为最。
24
00:03:09,300 --> 00:03:16,400
无如酷好一生,竟不得半亩方塘为安身立命之地。
25
00:03:16,400 --> 00:03:22,733
仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏。
26
00:03:22,733 --> 00:03:31,100
望天乞水以救之,殆所谓不善养生而草菅其命者哉。
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草木不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也。以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。
荷花与其它草本植物似乎有些不同,但也有根没有树,一年生一次,这些特点是相同的。花谱上说:“生长在水中的叫草芙蓉,生长在陆地上的叫旱莲。”就不能不说是草本植物了。我夏天视它为生命,不是故意效仿周敦颐以因袭前人现成的说法。而是因为芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然。芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。
各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样。自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿,于是,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。
适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。
至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。
只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好像成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以一年又一年用来裹东西。
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎? 予四命之中,此命为最。无如酷好一生,竟不得半亩方塘为安身立命之地。仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏。望天乞水以救之,殆所谓不善养生而草菅其命者哉。
这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处,种植的利益难道有比它还大的吗?我视为生命的四种花草中,以芙蕖最为宝贵。可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是挖了个斗大的小池,栽几株敷衍了事,又时常为小池漏水而忧虑。盼望天上降雨来救它,这大概是所说的不善于养生而把它的生命当作野草一样作贱吧。
荷花与其它草本植物似乎有些不同,但也有根没有树,一年生一次,这些特点是相同的。花谱上说:“生长在水中的叫草芙蓉,生长在陆地上的叫旱莲。”就不能不说是草本植物了。我夏天视它为生命,不是故意效仿周敦颐以因袭前人现成的说法。而是因为芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。
各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样。自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿,于是,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。
适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。
至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。
只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好像成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以一年又一年用来裹东西。
这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处,种植的利益难道有比它还大的吗?我视为生命的四种花草中,以芙蕖最为宝贵。可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是挖了个斗大的小池,栽几株敷衍了事,又时常为小池漏水而忧虑。盼望天上降雨来救它,这大概是所说的不善于养生而把它的生命当作野草一样作贱吧。
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草木不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也。以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然。芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎? 予四命之中,此命为最。无如酷好一生,竟不得半亩方塘为安身立命之地。仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏。望天乞水以救之,殆所谓不善养生而草菅其命者哉。
顶部
向上
向下
底部