浣溪沙·舟泊东流  
薛时雨[清代]
极简播放
在诵读客栈,品诗意万千 songduke.com

 
179
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
清词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
清词薛时雨
浣溪沙·舟泊东流
薛时雨[清代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:42
一幅云蓝一叶舟,隔江山色镜中收。夕阳芳草满汀洲。

客里莺花繁似锦,春来情思腻于油。兰桡扶梦驻东流。

顶部
向上
向下
底部

译文

在一片如云朵般湛蓝的天空下,有一叶小舟,隔着江水,那山色就像在明镜中一样被收进眼底。夕阳西下,芳草萋萋,布满了水边的小洲。

客居他乡,黄莺啼鸣,花朵繁茂,像锦绣一样美好,春天来了,情思浓郁得像油一样。装饰华美的船儿,载着我的梦停驻在东流这个地方。


注释

镜:谓水明如镜。

汀洲:水边或水中平地。

兰桡:装饰华美的舟船。

东流:安徽东流县,现与至德合并为东至县。


简析

  此词开头以“云蓝”为背景,一叶扁舟悠然其间,充满诗意。接着通过“隔江”与“镜中收”的描摹,展现了山色的秀美与江面的平静,然后说夕阳的余晖洒满江边的汀洲,与芳草相映成趣。后两句以眼前繁华之景将词人的情感推向高潮,舟中人不禁为繁花似锦的春色深深陶醉,于是驻桡于东流。整首词色泽鲜明、颖异可喜,极富画面感。


编辑于:2025-05-24 20:46:38
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00