汉诗            
                
                
                    
                                                    拼音
                                                                            译文
                                                                            音对译
                                                                            生成图片                        
                        字数:150
                    
                    
                        相逢狭路间,道隘不容车。
不知何年少,夹毂问君家。
君家诚易知,易知复难忘。
黄金为君门,白玉为君堂。
堂上置樽酒,作使邯郸倡。
中庭生桂树,华灯何煌煌。
兄弟两三人,中子为侍郎。
五日一来归,道上自生光。
黄金络马头,观者盈道傍。
入门时左顾,但见双鸳鸯。
鸳鸯七十二,罗列自成行。
音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
大妇织绮罗,中妇织流黄。
小妇无所为,挟瑟上高堂。
“丈人且安坐,调丝方未央。”                        
 
                     
                    xiāng féng xiá lù jiān dào ài bù róng chē 
bù zhī hé nián shào jiā gǔ wèn jūn jiā 
jūn jiā chéng yì zhī yì zhī fù nán wàng 
huáng jīn wéi jūn mén bái yù wéi jūn táng 
táng shàng zhì zūn jiǔ zuò shǐ hán dān chāng 
zhōng tíng shēng guì shù huá dēng hé huáng huáng 
xiōng dì liǎng sān rén zhōng zǐ wéi shì láng 
wǔ rì yì lái guī dào shàng zì shēng guāng 
huáng jīn luò mǎ tóu guān zhě yíng dào páng 
rù mén shí zuǒ gù dàn jiàn shuāng yuān yāng 
yuān yāng qī shí èr luó liè zì chéng háng 
yīn shēng hé yōng yōng hè míng dōng xī xiāng 
dà fù zhī qǐ luó zhōng fù zhī liú huáng 
xiǎo fù wú suǒ wéi xié sè shàng gāo táng zhàng rén qiě ān zuò tiáo sī fāng wèi yāng
                    佚名《相逢行》
                    yì míng xiāng féng xíng
                    1
00:00:00,000 --> 00:00:08,700
佚名《相逢行》
2
00:00:08,700 --> 00:00:15,600
相逢狭路间,道隘不容车。
3
00:00:15,600 --> 00:00:22,400
不知何年少,夹毂问君家。
4
00:00:22,400 --> 00:00:28,733
君家诚易知,易知复难忘。
5
00:00:28,733 --> 00:00:35,433
黄金为君门,白玉为君堂。
6
00:00:35,433 --> 00:00:41,333
堂上置樽酒,作使邯郸倡。
7
00:00:41,333 --> 00:00:47,466
中庭生桂树,华灯何煌煌。
8
00:00:47,466 --> 00:00:52,666
兄弟两三人,中子为侍郎。
9
00:00:52,666 --> 00:00:57,300
五日一来归,道上自生光。
10
00:00:57,300 --> 00:01:02,700
黄金络马头,观者盈道傍。
11
00:01:02,700 --> 00:01:07,600
入门时左顾,但见双鸳鸯。
12
00:01:07,600 --> 00:01:13,700
鸳鸯七十二,罗列自成行。
13
00:01:13,700 --> 00:01:20,233
音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
14
00:01:20,233 --> 00:01:26,266
大妇织绮罗,中妇织流黄。
15
00:01:26,266 --> 00:01:32,433
小妇无所为,挟瑟上高堂。
16
00:01:32,433 --> 00:01:40,066
“丈人且安坐,调丝方未央。”
                    
                    
                        
              相逢狭路间,道隘不容车。
              在狭窄的小路间相逢,道路太窄容不下车子。
            
              
              你家的情况是容易知晓的,因为你家是这里的豪门大户,所以我不但容易知晓而且还难忘。
 
            
              
              你家堂屋里常常设有樽酒,还有赵地的歌女在这里演奏。
 
            
              
              你家庭院中央有棵桂树,树上挂着很多彩灯,每当夜晚来临,这些灯光灿烂明亮。
 
            
              
              你家有三个弟兄,家里的老二是皇帝的侍从,官为侍郎。
 
            
              
              驾马所用的马勒是用黄金装饰的,围观的人很多,充满道路两旁。
 
            
              
              老人在屋内安坐后,她便开始调弦准备弹奏美妙的乐曲了。
 
                                 
                    
                    
                    在狭窄的小路间相逢,道路太窄容不下车子。
不知道是哪里来的少年,停下车来问你家的情况。
你家的情况是容易知晓的,因为你家是这里的豪门大户,所以我不但容易知晓而且还难忘。
你家的门是用黄金做的,堂屋的用料是汉白玉。
你家堂屋里常常设有樽酒,还有赵地的歌女在这里演奏。
你家庭院中央有棵桂树,树上挂着很多彩灯,每当夜晚来临,这些灯光灿烂明亮。
你家有三个弟兄,家里的老二是皇帝的侍从,官为侍郎。
他五天休一次假,当他休假回家时,一路上光彩照人。
驾马所用的马勒是用黄金装饰的,围观的人很多,充满道路两旁。
进入家门,向左边的池塘望去,只见成对的鸳鸯飞来。
七十二只鸳鸯罗列成行,它们欢乐地在水里游着。
噰噰的声音叫个不停,在东西两侧还有白鹤鸣叫。
老大媳妇正在织罗绮,老二媳妇在织黄紫相间的绢。
老三媳妇没有事情可做,就拿着把琴瑟去堂屋。
老人在屋内安坐后,她便开始调弦准备弹奏美妙的乐曲了。
                    相逢狭路间,道隘不容车。
不知何年少,夹毂问君家。
君家诚易知,易知复难忘。
黄金为君门,白玉为君堂。
堂上置樽酒,作使邯郸倡。
中庭生桂树,华灯何煌煌。
兄弟两三人,中子为侍郎。
五日一来归,道上自生光。
黄金络马头,观者盈道傍。
入门时左顾,但见双鸳鸯。
鸳鸯七十二,罗列自成行。
音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
大妇织绮罗,中妇织流黄。
小妇无所为,挟瑟上高堂。
“丈人且安坐,调丝方未央。”
 
                    
                    顶部
                    
                    向上
                    
                    向下
                    
                    底部
                 
                
             
                  
    译文
在狭窄的小路间相逢,道路太窄容不下车子。
不知道是哪里来的少年,停下车来问你家的情况。
你家的情况是容易知晓的,因为你家是这里的豪门大户,所以我不但容易知晓而且还难忘。
你家的门是用黄金做的,堂屋的用料是汉白玉。
你家堂屋里常常设有樽酒,还有赵地的歌女在这里演奏。
你家庭院中央有棵桂树,树上挂着很多彩灯,每当夜晚来临,这些灯光灿烂明亮。
你家有三个弟兄,家里的老二是皇帝的侍从,官为侍郎。
他五天休一次假,当他休假回家时,一路上光彩照人。
驾马所用的马勒是用黄金装饰的,围观的人很多,充满道路两旁。
进入家门,向左边的池塘望去,只见成对的鸳鸯飞来。
七十二只鸳鸯罗列成行,它们欢乐地在水里游着。
噰噰的声音叫个不停,在东西两侧还有白鹤鸣叫。
老大媳妇正在织罗绮,老二媳妇在织黄紫相间的绢。
老三媳妇没有事情可做,就拿着把琴瑟去堂屋。
老人在屋内安坐后,她便开始调弦准备弹奏美妙的乐曲了。
 
注释
⑴不知何年少:《玉台新咏》作“如何两少年”。
⑵毂(gū):车轮中心的圆木,辐聚其外,轴贯其中。这里代指车。夹毂:犹“夹车”。这两句是说,两个少年站在车的两旁而问。
⑶置樽酒:指举行酒宴。
⑷作使:犹“役使”。邯郸:汉代赵国的都城,在今河北邯郸城西南。倡:歌舞伎。赵国女乐,闻名当时。
⑸中庭:庭中,院中。
⑹华灯:雕刻非常精美的灯。
⑺兄弟两三人:兄弟三人。从下文“中子”、“三妇”可证。“两”字无意义。
⑻侍郎:官名。《后汉书·百官志》:“侍郎三十六人,作文书起草。”秩各四百石。
⑼五日一来归:汉制中朝官每五日有一次例休,称“休沐”。
⑽左顾:回顾。
⑾双鸳鸯:鸳鸯为匹鸟,总是成对并游。双鸳鸯,就是“双双的鸳鸯”,汉乐府诗中常用这种省字法。
⑿噰(yōng)噰:音声相和貌,这里形容众鹤和鸣之声。
⒀流黄:或作“留黄”、“骝黄”,黄间紫色的绢。
⒁丈人:子媳对公婆的尊称。《论衡·气寿篇》说:“尊翁妪为丈人。”但后世的拟作《三妇艳》中,当用“丈人”处亦用“丈夫”、“夫君”、“良人”,另外汉乐府中“丈人”也有“丈夫”之意(如《妇病行》:“妇病连年累岁,传呼丈人前一言。”)所以具体如何解释,当视演唱时所指对象而定。
⒂调丝:弹奏(瑟),调弦定音以奏乐曲。丝,指瑟上的弦。未央:未尽,这里是尚未调好音。“方未央”或作“未遽央”,“未遽央”与“未央”同义。这句是说弹瑟正在进行。