春闺怨·不系雕鞍门前柳  
乔吉[元代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
168
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
元曲
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
元曲乔吉
春闺怨·不系雕鞍门前柳
乔吉[元代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:34
不系雕鞍门前柳,玉容寂寞见花羞,冷风儿吹雨黄昏后。帘控钩,掩上珠楼,风雨替花愁。

顶部
向上
向下
底部

译文

门前的柳树上没有系着雕饰华美的马鞍,美丽的女子神情憔悴,看见花儿都感到羞涩,黄昏之后,冷风吹着细雨。把帘幕上的银钩挂上,关上珠帘,风雨之中,替花儿感到忧愁。


注释

春闺怨:曲牌名,小令兼用。入双调,亦入商调。

玉容寂寞:形容憔悴。

帘控钩:帘幕上挂上银钩。


简析

  这首小令写青楼女子晚景凄凉的景况。曲中写道:门前柳老,难系雕鞍,车马冷落;容颜憔悴,羞与花对。风雨黄昏后,倍添凄凉;楼中人虽在,已是明日黄花,再没有人识赏。夜长愁更长。此曲充分表明青楼中人,以色事人,卖笑为生,一旦年长色衰,便门前冷落、生计全无,晚年往往十分悲惨,寄托了作者对青楼女子的深深同情。


编辑于:2025-05-24 21:21:38
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00