菩萨蛮·风帘燕舞莺啼柳  
牛峤[唐代]
极简播放
诵读客栈,行吟泽畔 songduke.com

 
201
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
唐词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
唐词牛峤
菩萨蛮·风帘燕舞莺啼柳
牛峤[唐代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:44
风帘燕舞莺啼柳,妆台约鬓低纤手。钗重髻盘珊,一枝红牡丹。

门前行乐客,白马嘶春色。故故坠金鞭,回头应眼穿。

顶部
向上
向下
底部

译文

风吹绣帘,燕舞翩翩,莺啼柳绿,梳妆台前一双纤手正在梳理鬓发。盘桓髻上金钗闪耀,妆后的人儿美如一朵红牡丹。

游冶的少年在门前徘徊,白马频频嘶叫着春天。他故意假装把马鞭掉在地上,趁机回头再把她多看几眼,恨不得把双眼望穿。


注释

盘珊:盘旋环绕。髻状如盘,又称“盘髻”。

一枝:言妆成后如牡丹一技。

行乐客:指游冶的男子。

故故:屡屡。

又:故故犹云特特也。这里或言男子故意将鞭丢落,以得多睹艳容之机。


简析

  这首词写室外少年对室内少女的爱慕。词的上片写少女临台梳妆。风动柳丝,燕舞莺啼是自然环境,“钗重”二句写这环境中女子的美丽形象;下片写少年郎骑马游春,故意将金鞭屡坠的潇洒风姿和传情神态。词中将男子对女子的爱慕之情,写得憨厚别致、情真意切,富有生活气息。


编辑于:2025-05-24 21:34:43
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00