吴信辰《咏虞美人花》  
[清代]
极简播放
诵读客栈,文脉相传 songduke.com

 
310
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
清诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
清诗
吴信辰《咏虞美人花》
[清代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:28
怨粉愁香绕砌多,大风一起奈卿何。

乌江夜雨天涯满,休向花前唱楚歌。

顶部
向上
向下
底部

译文

那带着哀怨的脂粉气息、含着愁绪的花香,萦绕在阶石旁,仿佛有许多愁思,当年大风骤起,项羽兵败之时,又能把虞姬怎么样呢(虞姬为了不拖累项羽选择自刎)。

如今乌江畔的夜雨仿佛洒遍了天涯,(让人不禁想起那段历史的哀愁),就不要再在虞美人花前唱起那让人悲痛的楚歌了,免得勾起心中的哀伤。


注释

虞美人花:一种花草名,其色艳丽,分紫、红、白等色,这里是以此花喻虞姬。虞姬,一名为虞美人。

怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香气。砌:台阶。李后主《虞美人》词:“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”

“大风”句:此句化用刘邦《大风歌》“大风起兮云飞扬”句。奈卿何:是说把你(指虞姬)怎么得了。

乌江:今安徽省和县东北,今名乌江浦。项羽兵败垓下,被追困,于此处自刎。

休:不要。花:指虞姬。


简析

  《咏虞美人花》是一首七言绝句。诗中以“怨粉愁香”比喻虞美人于穷途末路时的情状,十分贴切入情,使一个愁绪万千的虞美人鲜活起来。“大风”句既是诗人对刘邦成名后得志的轻蔑,又是对风情万种的虞美人无奈的惋惜。“乌江夜雨天涯满”乃化李贺“黑云压城城欲摧”句诗意。意在营造气氛。末句的“花”应指虞美人死后,其魂魄所化的虞美人花,意思是说,即使如此,也不想再听到那些令人销魂的楚歌了。


编辑于:2025-05-24 21:40:49
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00