门有车马客行  
鲍照[南北朝]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
360
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
南北朝诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
南北朝诗鲍照
门有车马客行
鲍照[南北朝]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:100
门有车马客,问君何乡士。

捷步往相讯,果得旧邻里。

凄凄声中情,慊慊增下俚。

语昔有故悲,论今无新喜。

清晨相访慰,日暮不能已。

欢戚竞寻叙,谈调何终止。

辞端竟未究,忽唱分途始。

前悲尚未弭,后戚方复起。

嘶声盈我口,谈言在我耳。

“手迹可传心,愿尔笃行李。”

顶部
向上
向下
底部

译文

门前有车马来,问我是哪里人。

我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。

听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。

回忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。

清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。

我们之间总有说不完的话题。

但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。

刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。

在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:

“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”


注释

捷步:快步。

讯:访问。

慊慊:凄苦忧愁的样子。

下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。

弭:停止。

嘶:凄楚哽咽。

手迹:指写信。

笃行李:指行路时保重。


简析

  《门有车马客行》是拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。诗的前四句写宾主初见的情景,表现出欢喜;接着四句则表现出悲切;“清晨”四句字面上是写时间过得很快,实际上是写亲密无间的友谊;“辞端”四句继续写时间和友谊的矛盾;末四句写送别。整首诗娓娓写来,十分感人,显示出对友人的依恋与不舍之情。


编辑于:2025-05-24 22:01:52
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00