浣溪沙·忆旧  
苏轼[宋代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
460
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋词苏轼
浣溪沙·忆旧
苏轼[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:42
长记鸣琴子贱堂。朱颜绿发映垂杨。如今秋鬓数茎霜。

聚散交游如梦寐,升沉闲事莫思量。仲卿终不避桐乡。

顶部
向上
向下
底部

译文

常常记着宓子贱弹琴治理单父的故事。过往红润颜容和乌黑头发映照着垂柳。如今已有数根鬓发白得就像霜雪一般。

结交朋友的离离合合就如同身在梦中,仕途得失进退这等闲事就别去想它了。朱仲卿终也没离开人民爱戴他的桐乡。


注释

鸣琴子贱堂:“子贱”即孔子宓不齐(字子贱),“鸣琴子贱堂”即“宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治。”的典故(见《吕氏春秋?论部》卷二十一〈开春论?察贤〉)。(也作“鸣琴化洽”、“鸣琴单父”)

朱颜:红润美好的颜容,借指青春年少。

绿发:“绿”指乌黑,“绿发”即乌黑的头发。

秋鬓:苍白的鬓发。

聚散:相聚和分离。

交游:交际、结交朋友。

梦寐:睡梦。

升沉:即“升降”,旧时指仕途得失进退。

仲卿终不避桐乡:“仲卿”即西汉中叶时人朱邑(字仲卿,官至大司农),“避”指离开,“仲卿终不避桐乡”即“朱邑归葬桐乡”的典故(见《汉书》卷八十九〈循吏传〉第五十九,另附相关原文节录如下)。


简析

  词的上片先以“鸣琴”和“子贱堂”为引,表达了词人对时光荏苒、青春不再的感慨;下片先将人生的聚散交游比作梦境,劝诫自己不要过于计较人生的升降沉浮,连朱仲卿也没有离开桐乡。这首词通过对过往与现状的对比,表达了对往昔美好时光的怀念以及对人生聚散升沉的淡然态度。


编辑于:2025-05-25 15:37:29
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00