书愤  
陆游[宋代]
极简播放
在诵读客栈,听远古的声音 songduke.com

 
169
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋诗陆游
书愤
陆游[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:56
清汴逶迤贯旧京,宫墙春草几番生。

剖心莫写孤臣愤,抉眼终看此虏平。

天地固将容小丑,犬羊自惯渎齐盟。

蓬窗老抱横行略,未敢随人说弭兵。

顶部
向上
向下
底部

译文

清澈的汴河蜿蜒穿过汴京城,宫墙上的春草几经荣枯后又再生。

剖出心来也难以表达我内心的愤懑,挖出双眼,我也要看那胡虏终被平定。

天地本来就喜欢纵容那些丑恶的小人,无耻的金人已经习惯了背弃盟约。

贫守蓬窗,我虽年老却仍怀有纵横驰骋之志,又怎会追随那些人妄谈求和。


注释

书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。

清汴:清澈的汴河。汴河,又称通济渠、汴水、古汴河,是隋炀帝杨广在先秦鸿沟、东汉汴渠等基础上兴修的运河。南段自汴州(今河南省开封市)以下称汴河、汴水。

逶迤:曲折绵延的样子。

旧京:指北宋首都开封。

宫墙:宫廷的围墙。

剖心:破胸取心,古代的一种酷刑。其事起于商纣王怒比干之谏,遂剖其心,见《书·泰誓》。指掬诚相示。

孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。

抉眼:挖出眼珠。 抉:剔出;目:眼睛。指忠臣被谗诛杀。 西汉·司马迁《史记·吴太伯世家》:“将死,曰:“树吾墓上以梓,令可为器。抉吾眼置之吴东门,以观越之灭吴也。”

虏:敌人。

固:本来。

小丑:指小人,渺小、丑恶之徒。

犬羊:对外敌的蔑称。

渎:轻慢、不敬。

齐盟:同盟。《左传·襄公二十二年》:“寡君尽其土实,重之以宗器,以受齐盟。” 杜预 注:“齐,同也。”《国语·吴语》:“ 越 为不道,背其齐盟。”韦昭 注:“齐,同也。”

横行:纵横驰骋,多指在征战中所向无敌。

弭:止息,中断。


简析

  《书愤》是一首七言律诗。诗的首联既描绘了自然之景,又暗含历史的沧桑;颔联用极端强烈的表达方式,抒发了自己作为孤忠之臣难以言表的愤懑,以及誓要亲眼见证敌人被平定的决心;颈联是对时局的深刻洞察与批判;尾联说自己以老迈之身,仍怀抱壮志,行走在抗争的道路上,坚决不赞同妥协求和。这首诗情感深沉,意境阔大,展现了诗人坚定的爱国立场与不屈不挠的精神风貌。


编辑于:2025-05-14 15:29:11
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00      ·     录制于:2025年5月14日