无题  
高鼎[清代]
极简播放
来诵读客栈,听古籍拌饭 songduke.com

 
383
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
清诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
清诗高鼎
无题
高鼎[清代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:28
牧笛声中踏浅沙,竹篱深处暮烟多。

垂髫村女依依说,燕子今朝又作窠。

顶部
向上
向下
底部

译文

在牧笛声中走在乡间沙子路上,用竹子做的篱笆的人家已经开始开火做饭了。

村里一群不束发的女童在交流着,今年燕子又在谁家筑巢了。


注释

牧笛:牧民所吹的笛子。

踏浅沙:走在浅浅的沙地上。踏,行走。

竹篱:指用竹子编的篱笆。

暮烟:形容傍晚的烟雾。

垂髫(tiáo):指三四岁至八九岁的儿童。因当时儿童不束发,头发下垂,因以垂髫指儿童。髫,古代儿童头上下垂的短发。

作窠(kē):筑巢。窠,即窠巢,指鸟兽和昆虫居住的地方。


简析

  《无题》是一首七言绝句。诗的首句以牧笛的悠扬声音和行走在浅沙上的场景,造出一种悠然自得、恬静自然的氛围;次句通过竹篱和暮烟的描绘,进一步渲染了乡村的宁静与古朴,暮烟缭绕更添几分朦胧之美;后两句将焦点转向人物与自然和谐共处的场景。整首诗语言简明,意境清新自然,描绘出一幅宁静祥和的乡村画面。


编辑于:2025-05-27 13:25:04
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00